Главная » Статьи » Библиотека C4 » 18.Справочная литература |
Раздел С-061а
В. Н. Бакуров, Л. И. Рахманова, И. В. Толстой,. Н. И. ФормановскаяТрудности русского языка СЛОВАРЬ-СПРАВОЧНИК ЖУРНАЛИСТАПод редакцией Л. И. Рахмановой © Издательство Московского университета, 1974 г. тираж 150 тыс экз.Рецензенты: кандидат филологических наук А. В. Калинин, кандидат филологических наук Ю. А. Бельников *** Если интересуемая информация не найдена, её можно Заказать ***
А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я |
* * *
ПРЕДИСЛОВИЕМожно ли выставку назвать «вернисажем»? Когда правильно сказать «проверить данные», а когда — «выверить»? Можно ли «подключиться в игру»? «Советуют обратиться в отдел кадров» или «подсказывают»? В каком случае новые употребления слов («армада загадок», «дуэт фигуристов», «предвыборный марафон» и т. д.) следует одобрить, а когда осудить? На эти и подобные вопросы отвечает настоящий словарь. Обострившийся в последние два десятилетия интерес к проблемам культуры речи вызвал к жизни такие работы, как «Правильность русской речи» Л. П. Крысина и Л. И. Скворцова, «Краткий словарь трудностей русского языка» В. Н. Вакурова, Л. В. Рахманина, Л. И. Рахмановой, И. В. Толстого, Н. И. Формановской, «Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка» Ю. А. Бельчикова и М. С. Панюшевой, «Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка» под ред. К. С. Горбачевича. В ряду этих работ стоит и словарь «Трудности русского языка». Авторы его преследовали задачи: во-первых, помочь пишущему выбрать из уже существующих в языке различных способов выражения более правильный, более предпочтительный или наиболее уместный для конкретной жанрово-речевой ситуации, во-вторых, предлагая тот или иной лингвистический комментарий, объективный критерий Оценки появляющихся в языке печати новых средств выражения, помочь пишущему в совершенствовании его языкового чутья, в более глубоком осознании законов развития языка, с чем теснейшим образом связана удачность словотворчества. В словаре читатель найдет словарные статьи, посвященные трудным вопросам различения слов с близкими значениями (см. выверить — проверить, дефект — недостаток, зачинатель — зачинщик, каждый — любой и т. д.), различения тематически близких слов, не являющихся синонимами (см. климатический или погодный, вернисаж или выставка, гнездо или гнездовье, экономный или экономичный и т. д.). В словаре рассматриваются также новые словоупотребления, наиболее часто встречающиеся в газете, не отраженные современными толковыми словарями (см. кавалькада машин, новоселье МХАТа, трио хоккеистов и т. д.); тавтологические словосочетания (см. броский эффект, губить зря, первое боевое крещение и т. д.). Ряд словарных статей рассматривает трудности, связанные с употреблением стилистически ограниченных слов (см. зависнуть, отснять, посланец и т. п.), уместность или неуместность в определенных газетных жанрах, в определенного рода контекстах разговорной, просторечной и т. д. лексики (см. вскорости, задумка, обновка, стано-вить и т. п.). Кроме того, в словаре отражены трудности, связанные с наличием вариантных грамматических форм (ср. с краю — с края, приготовлять — приготавливать, саму — самоё и т. д.), с синтаксической сочетаемостью (ср. конструкции сказаться в чем и сказаться на чем, различающие разные значения слова; перемежаться чем и перемежаться с чем; несколько трактористов работало и несколько трактористов работали и т. д.). Словарь составлен на основе материалов газет, общественно-политических и научно-популярных журналов, радио- и телепередач в основном за период с 1956 по 1973 г. Словарь содержит 656 словарных единиц. Составители выражают глубокую благодарность кандидату филологических наук Ю. А. Бельчикову, кандидату филологических наук А. В. Калинину, рецензировавшим рукопись словаря и сделавшим ценные замечания, а также коллективу кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ, с участием отнесшемуся к созданию настоящего словаря.
ПОСТРОЕНИЕ СЛОВАРНОЙ СТАТЬИЗаглавное слово дается с абзаца в начале словарной статьи крупным шрифтом. В слове указывается ударение. После заглавного слова приводятся его грамматические формы (не полностью, а только в их конечной, изменяемой части). Принадлежность слова к той или иной части речи обозначается соответствующей пометой (предлог, союз, наречие) или указанием характерных грамматических форм. Так, показателем того, что слово относится к существительным, является форма родительного падежа, идущая вслед за заглавным словом, и указание на род (м., ж., ср.); окончания 1-го и 2-го лица (или 3-го лица) служат показателями глаголов; родовые окончания указывают на принадлежность к прилагательным. В подавляющем большинстве словарных статей после грамматической характеристики приводится толкование значения слова. Толкование значения не дается в тех немногих статьях, в которых трудность употребления слова не связана со значением, например: Стелйть, -ю, -ешь; несов., перех. (сов. постелить) (в статье рассматривается лишь вопрос о стилистических свойствах слова стелить — постелить). Город, -а, м. (в статье рассматривается лишь вопрос о согласовании приложений — географических названий типа в городе Коломне, из города Тамбова и т. п.). Словарная статья содержит толкование лишь тех значений многозначного слова, с которым связаны трудности в его употреблении. После толкования значения следуют иллюстрирующие примеры сочетаемости данного слова с другими словами, а также примеры из русской классической и советской литературы, из современной печати, радио- и телепередач. Например: Дефект, -а, м. «Изъян, недостаток (преимущественно об изъяне в предмете, появившемся в процессе его изготовления), а также о физическом недостатке человека»: мебель с дефектом, дефект в деталях, дом сдан без дефектов. Ср. также: «Алеша впервые заметил: в правильном лице Ковалева есть один дефект — челюсть хищно выдается вперед» (Б. Горбатов. Мое поколение); «Обращено внимание на то, что недостатки оригиналов для печати усугубляются порой полиграфическими дефектами» («Ленинградская правда», 13 января "72 г.)... Дальнейшее построение словарной статьи определяется характером трудности употребления заглавного слова. Если трудность связана с установлением различий между словами с близкими значениями, то внутри словарной статьи заглавное слово описывается в паре с его синонимом. Рассматриваемая пара слов печатается с абзаца полужирным курсивом. Эти слова отделяются друг от друга знаком — (тире), например: Дефект — изъян. Эти слова синонимичны друг другу: и то и другое означает несовершенство какого-либо предмета, а также физический недостаток человека: дефекты в деталях, дефект в лице, изделие с изъяном, изъян в фигуре. Однако между словами дефект и изъян есть и различия. Слово дефект означает преимущественно несовершенство предмета, полученного в процессе производства, изготовления, тогда как изъян может означать несовершенство предмета, не только изготовленного человеком, но и созданного природой. Если трудность связана с неразличением слов, имеющих разные значения, то рассматриваемая пара слов разделяется союзом или, например: Вернисаж или выставка. Слово вернисаж несиноиимично слову выставка, имеющему значение «собрание предметов, выставленных для обозрения...». Если в употреблении слова имеет место не одна, а две или несколько трудностей (связанных со стилистической или лексико-грамматической сочетаемостью, вариантностью грамматических и словообразовательных форм и т. п.), то каждая из этих трудностей рассматривается в самостоятельном разделе словарной статьи, который выделяется посредством горизонтальной черты — в начале абзаца, например: Обсудить, -сужу, -судишь; прич. страд, прош. обсуждённый, -дён, -нй, -нб (формы обсуждена, обсуждено просторечны) сов., перех. (несов. обсуждать). Глагол обсудить имеет значение «всесторонне рассмотреть, обдумать, делясь своими мнениями».' Ср.: «Собрались в круг, чтобы обсудить, что делать дальше» (Г. Марков. Строговы). В соответствии со своим значением «обдумать, рассмотреть» глагол обсудить употребляется в литературном языке с неодушевленными существительными: обсудить вопрос, обсудить решение, обсудить поведение кого-либо, обсудить чей-либо поступок. В языке современной печати слово обсудить часто ошибочно употребляется в сочетании со словами, обозначающими лицо: обсудить дебоширов, обсудить мастера т. п. Неправильно поэтому: «Многие родительские комитеты на своих заседаниях обсудили родителей, дети которых портили телефоны-автоматы» («Волгоградская правда», 31 мая 1963 г.) ... — Под влиянием глагола осудить глагол обсудить нередко ошибочно употребляется не только в конструкции обсудить кого, но и в конструкции обсудить кого за что (ср.: осудить кого-либо за убийство, осудить за обман). Неправильно поэтому: «За различные поступки Виктора обсуждала административная комиссия райисполкома» («Тамбовская правда», 13 января 1963 г.) . . . Словарь содержит ряд отсылочных статей. В отсылочных статьях в скобках указывается характер трудности в употреблении заглавного слова и дается отсылка к той словарной статье, в которой эта трудность рассматривается, например: Завсегда, наречие. Наречие завсегда синонимично слову всегда (о различии между этими синонимами и о неправильном употреблении просторечного завсегда вместо всегда см. всегда). ОСНОВНАЯ ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА«Толковый словарь русского языка», под ред. Д. Н. Ушакова, тт. 1—4. М., ОГИЗ, 1935—1940. «Словарь русского языка», тт. 1—4. М., ГИС, 1957—1961. «Словарь современного русского литературного языка», тт. 1— 17. М.—Л., Изд-во АН СССР, 1950—1965. «Словарь русского языка». Сост. С. И. Ожегов, изд. 9, под ред. Н. Ю. Шведовой. М., «Советская энциклопедия», 1972. «Словарь синонимов русского языка» в двух томах, т. I (А—Н). Л., «Наука», 1970; т. И (О — Я). Л., 1971. «Новые слова и значения». Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов, под ред. Н. 3. Котеловой и Ю. С. Сорокина. М., «Советская энциклопедия», 1971. «Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка». Словарь-справочник. Л., «Наука», 1973. «Русское литературное произношение и ударение». Словарь-справочник, под ред. Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова. М., ГИС, 1959. «Правильность русской речи». Словарь-справочник. Сост. Л. П. Крысин, Л. И. Скворцов. М., «Наука», 1965. «Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка». Словарь-справочник. Сост. Ю. А. Бельчиков и М. С. Панюше-ва. М., «Советская энциклопедия», 1968. «Грамматика русского языка», тт. 1—2. М., Изд-во АН СССР, 1952—1954. А х м а и о в а О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., Учпедгиз, 1957. Былинский К. И., Розенталь Д. Э. Литературное редактирование. М., «Искусство», 1961. «Вопросы культуры речи», вып. 1—8. М., Изд-во АН СССР, 1955-1967. Гвоздев А'. Н. Очерки по стилистике русского языка, изд. 3. М., «Просвещение», 1965. Ефимов А. И. Стилистика художественной речи, изд. 2. Изд-во МГУ, 1961. «Лексика современного русского литературного языка». М. «Наука», 1968. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка изд. 2. М., «Высшая школа», 1968. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литератур ной правке. М., «Книга», 1967. * * * | |
Просмотров: 2854
| Теги: |
Всего комментариев: 0 | |