RSS Выход Мой профиль
 
Главная » Статьи » Библиотека C4 » 5.Художественная иностранная литература

хил-129.0 Генрих Гейне. Стихотворения


Раздел ХИЛ-129
Генрих Гейне

СТИХОТВОРЕНИЯ


Перевод с немецкого
М.: Худож. лит., 1985. — 319 с. (Классики и современники. Поэтич. б-ка)
Сост. и примеч. А. Дмитриева.
Художник И. Шипулин
обложка издания

Аннотация:
В книгу вошли избранные стихотворения крупнейшего немецкого
поэта XIX века Генриха Гейне (1797—1856).

Содержание
КНИГА ПЕСЕН ЮНОШЕСКИЕ СТРАДАНИЯ
«Колыбель моих страданий...» Перевод В. Левика
Гренадеры. Перевод М. Михайлова
Валтасар. Перевод М. Михайлова
«Разубранному в золото чурбану...» Перевод В. Левика
ЛИРИЧЕСКОЕ ИНТЕРМЕЦЦО
«Чудесным светлым майским днем...» Перевод В. Зоргенфрея
«Я в чашу лилии белой...» Перевод В. Зоргенфрея
«На крыльях песни, подруга...» Перевод В. Левика
«Поднявшись над зеркалом Рейна...» Перевод В. Левика
«На глазки возлюбленной моей...» Перевод В. Коломийцева
«Ангел мой, я жду ответа...» Перевод В. Левика
«Как из пены волн рожденная...» Перевод М. Михайлова
«Я не сержусь: простить достало сил...» Перевод И. Анненского
«Рокочут трубы оркестра...» Перевод С. Маршака
«Отчего весенние розы бледны...» Перевод В. Левика
«Они наплели немало...» Перевод В. Коломийцева
«И розы на щечках у милой моей...» Перевод М. Михайлова
«На севере диком стоит одиноко...» Перевод М. Лермонтова
«Из муки моей нестерпимой...» Перевод В. Зоргенфрея
«Надев сюртучки побогаче...» Перевод Ал. Дейча
«Юноша девушку любит...» Перевод Л. Гинзбурга
«Из старых сказок машет...» Перевод В. Левика
«Они меня истерзали...» Перевод An. Григорьева
«На щечках твоих румянец...» Перевод В. Левика
«Двое перед разлукой...» Перевод С. Маршака
«За столиком чайным в гостиной...» Перевод С. Маршака
«Мне сон старинный приснился опять...» Перевод В. Зоргенфрея
«Во сне я горько плакал...» Перевод В. Зоргенфрея
ВОЗВРАЩЕНИЕ НА РОДИНУ
«Не знаю, что стало со мною...» Перевод В. Левика
«Печаль, печаль в моем сердце...» Перевод В. Левика
«По роще брожу я, рыдая...» Перевод А. Ревича
«Когда мне семью моей милой...» Перевод В. Левика
«Красавица рыбачка...» Перевод В. Левика
«Когда твоим переулком...» Перевод В. Левика
«На пасмурном горизонте... «Перевод В. Левика
«Город уснул, я брожу одиноко...» Перевод В. Левика
«Сменяются поколенья...» Перевод В. Левика
«Что нужно слезе одинокой?..» Перевод В. Левика
«Любовь, толкуют люди...» Перевод В. Левика
«Неужели ты ни разу...» Перевод П. Вейнберга
«Пока изливал я вам скорбь и печали...» Перевод В. Левика
«Не подтрунивай над чертом...» Перевод С. Маршака
«Мы были совсем еще дети...» Перевод Р. Дубровкина
«Я как-то грустно-беспокоен...» Перевод Т. Сильман
«Как из тучи светит месяц...» Перевод В. Левика
«Довольно! Пора мне забыть этот вздор!..» Перевод A.К. Толстого
«Хотелось, чтоб вместе мы были...» Перевод П. Карпа
«У вас вечеринка сегодня...» Перевод Ал. Дейча
«Хотел бы в единое слово...» Перевод Л. Мея
«Кто впервые в жизни любит...» Перевод В. Левика
«С тобою в ночном дилижансе...» Перевод А. Ревича
«И если ты станешь моей женой...» Перевод В. Левика
«К плечу белоснежному милой...» Перевод С. Маршака
«Трубят голубые гусары...» Перевод С. Маршака
«Я и сам в былые годы...» Перевод Л. Мея
«Ах, опять тот взор, что прежде...» Перевод В. Левика
«Кричат, негодуя, кастраты...» Перевод С. Маршака
«Я с первых же слов, по улыбке, по взглядам...» Перевод B.Левика
«Вечереет. Поздним летом...» Перевод В. Левика
«В сердце боль, устали ноги...» Перевод В. Левика
«Где, скажи мне, та, чью прелесть...» Перевод В. Левика
ИЗ «ПУТЕШЕСТВИЯ ПО ГАРЦУ» 1824
Пролог. Перевод Ал. Дейча
СЕВЕРНОЕ МОРЕ
1825—1826 Цикл первый

Венчание. Перевод Г. Ратгауза
Сумерки. Перевод П. Вейнберга
Закат солнца. Перевод М. Михайлова
Ночь на побережье. Перевод С. Ошерова
Посейдон. Перевод М. Михайлова
Признание. Перевод М. Михайлова
Ночью в каюте. Перевод В. Разумовского
Буря. Перевод В. Левика
Морская тишь. Перевод М. Михайлова
Морской призрак. Перевод М. Михайлова
Очищение. Перевод П. Карпа
Цикл второй
Слава морю. Перевод В. Левика
Гроза. Перевод М. Михайлова
Кораблекрушение. Перевод Ф. Тютчева
Закат солнца. Перевод Г. Ратгауза
Песнь океанид. Перевод М. Михайлова
Боги Греции. Перевод С. Ошерова
Вопросы. Перевод Ю. Очиченко
Феникс. Перевод М. Михайлова
В гавани. Перевод С. Ошерова
Эпилог. Перевод П. Карпа
НОВЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
НОВАЯ ВЕСНА

«В белый сад выходишь утром...» Перевод В. Левика
«Счастьем девственным томимы...» Перевод В. Левика
«Зазвучали все деревья...» Перевод В. Левика
«И эта истома, и звон колокольный...» Перевод В. Левика
«Весны синеют очи...» Перевод Т. Сильман
«В глазах твоих синих-синих...» Перевод Т. Сильман
«Снова в сердце жар невольный...» Перевод В. Левика
«Как гвоздики знойно дышат!..» Перевод А. Мушниковой
«Сон ли прежний я лелею...» Перевод В. Левика
«Поцелуй, что взят во мраке...» Перевод М. Павловой
«Жил-был король суровый...» Перевод Е. Книпович
«Шрошедшего смутный облик...» Перевод Р. Дубровкина
«Видел я, как в чаще леса...» Перевод М. Павловой
«Утром шлю тебе фиалки...» Перевод В. Коломийцева
«Вы, право, не убили...» Перевод В. Левика
«О, не бойся, что пред всеми...» Перевод В. Левика
«Ночь ли, день ли — все ликует...» Перевод В. Левика
«Бродят звезды-златоножки...» Перевод В. Левика
«Весна грустит; глядят с кручиной...» Перевод A.Шкаффа
«Я вновь мучительно оторван...» Перевод В. Левика
«Надежды расцветают...» Перевод В. Левика
«Небо старцем красноглазым...» Перевод А. Шкаффа
«Влачусь по свету желчно и уныло...» Перевод В. Левика
«Осень. Пал туман на долы...» Перевод В. Левика
РАЗНЫЕ
Серафина
«Поздно вечером брожу я...» Перевод В. Левика
«На пустынный берег моря...» Перевод В. Левика
«С каким любопытством чайка...» Перевод В. Левика
«Она, как серна, от меня...» Перевод В. Левика
«Блещут маленькие звезды...» Перевод В. Левика
«Тени, тени — всё для тлена...» Перевод В. Левика
«Девица у причала...» Перевод В. Левика
«На черных ветрилах летит мой корабль...» Перевод B. Левика
Анжелика
«Взыскан я улыбкой бога...» Перевод В. Коломийцева
«Ты быстро шла, но предо мною...» Перевод А. Майкова
«Закрыв глаза ей, алый рот...» Перевод В. Коломийцева
«В час, когда любовниц милых...» Перевод М. Фромана
«Не отвергай! Пусть жар погас...» Перевод В. Левика
«Эта масленица страсти...» Перевод А. Мейснера
Гортензия
«Был когда-то я уверен...» Перевод Н. Григорьевой
«Зреет яблоко на древе...» Перевод Н. Григорьевой
«Недолгим счастьем, милый друг...» Перевод Н. Григорьевой
Кларисса
«Ты не внемлешь пылким клятвам...» Перевод Е. Аксельрод
«Все слишком поздно — вздох твой встречный...»Перевод Е. Аксельрод
Иоланта и Мария
«Эти дамы понимают...» Перевод В. Левика
«Юность кончена. Приходит...» Перевод В. Левика
«Тенью мрачною, густою...» Перевод Д. Горфинкеля
На чужбине
«Из края в край твой путь лежит...» Перевод М. Михайлова
«Был у меня когда-то край родной...» Перевод В. Разумовского
РОМАНСЫ
Anno 1829. Перевод В. Левика
Anno 1839. Перевод М. Лозинского .
Рыцарь Олаф. Перевод Е. Книпович
Психея. Перевод С. Маршака
Незнакомка. Перевод П. Карпа
Фрау Метта. Перевод В. Левика
OLLEA
Странствуй! Перевод С. Маршака
Старинная песня у камина. Перевод Л. Гинзбурга
Напрасное томление. Перевод Т. Силълан
Ангелы. Перевод А. Ревича
СОВРЕМЕННЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
Доктрина. Перевод Ю. Тынянова
Предостереженье. Перевод 3. Морозкиной
Тайна. Перевод В. Левика
Тамбурмажор. Перевод А. Мушниковой
Жизненный путь. Перевод В. Левика
Вот погодите! Перевод Ал. Дейча
Ночные мысли. Перевод М. Михайлова
ДОПОЛНЕНИЯ 1812—1831
Любовная жалоба. Перевод В. Зоргенфрея
Урок. Перевод В. Зоргенфрея
«Не верую я в небо...» Перевод Ю. Тынянова
«Цветы к лучезарному солнцу...» Перевод А. Ревича
«Исходя печалью нежной...» Перевод А. Ревича
«Кто память у сердца отнимет...» Перевод П. Карпа
«Узы дружбы, пыл сердечный...» Перевод В. Зоргенфрея
«Весь день о ней я тосковал...» Перевод В. Зоргенфрея
«Ты губы в кровь искусала мне...» Перевод В. Зоргенфрея
«Когда ты раскрыла объятья — о боги!..» Перевод В. Левика
«Меня ты, крошка, не конфузь...» Перевод В. Зоргенфрея
«Ты красива, ты богата...» Перевод В. Левика
«Поля и леса зеленеют...» Перевод В. Зоргенфрея
«Пробудись, мечта былая...» Перевод А. Ревича
«В серый плащ укрылись боги...» Перевод В. Левика
«На небе полная луна...» Перевод А. Мейснера
«Был месяц март, когда любовь...» Перевод В. Зоргенфрея
«Я много творю песнопений...» Перевод В. Левика
«Когда с любимой мы вдвоем...» Перевод В. Левика
«Моим бы песням нежным...» Перевод В. Зоргенфрея
«Когда подступает волшебный миг...» Перевод В. Зоргенфрея
«Если ты связан интимно с дамой...» Перевод М. Фромана
«Вновь с истерзанной душою...» Перевод А. Энгельке
«Храни вас господа забота...» Перевод П. Вейнберга
«Весь день я в усладах небесных провел...» Перевод В. Левика
Пригрезившееся счастье. Перевод В. Левика
Уходящее лето. Перевод В. Левика
К Дженни. Перевод Л. Гинзбурга
«Что за роскошь, соразмерность...» Перевод П. Быкова
«Звезды глаз в красе смертельной...» Перевод Д. Щедровицкого
«Зазвенело в песне звонкой...» Перевод М. Фромана
РОМАНСЕРО
Валькирии. Перевод Л. Гинзбурга
Поле битвы при Гастингсе. Перевод А. Блока и Е. Книпович
Карл I. Перевод 3. Морозкиной
Мария-Антуанетта. Перевод Л. Гинзбурга
Помарэ. Перевод М. Павловой
Бог Аполлон. Перевод В. Левика
Золотой телец. Перевод Л. Пеньковского
Король Ричард. Перевод 3. Морозкиной
Азр. Перевод М. Павловой
Пфальцграфиня Ютта. Перевод М. Замаховской
Мавританский царь. Перевод В. Левика
Жоффруа Рюдель и Мелисанда Триполи. Перевод В. Левика
Поэт Фирдуси. Перевод В. Левика
Лесное уединение. Перевод В. Ещина
Испанские атриды. Перевод В. Левика
Семейное счастье. Перевод Л. Гинзбурга
Теперь куда? Перевод Л. Гинзбурга
Гарантия. Перевод А. Оношкович-Яцыны
Старая роза. Перевод В. Левика
Аутодафе. Перевод В. Костомарова
Лазарь
Ход жизни. Перевод В. Левика
Оглядка. Перевод Л. Гинзбурга
Воскресение из мертвых. Перевод В. Левика
Охладелый. Перевод В. Левика
Погибшие надежды. Перевод В. Левика
День поминовенья. Перевод Н. Зиминой
Свидание. Перевод В. Левика
Госпожа Забота. Перевод Р. Дубровкина
В октябре 1849. Перевод В. Левика
Дурной сон. Перевод Р. Дубровкина
Она погасла. Перевод И. Елина
Enfant perdu. Перевод В. Левика
Диспут. Перевод Ал. Дейча
СТИХОТВОРЕНИЯ 1853 И 1854 ГОДОВ
Алкая покоя. Перевод Ю. Тынянова
Тело и душа. Перевод Е. Дмитриевского
Красные туфли. Перевод Ю. Тынянова
Невольничий корабль. Перевод В. Левика
Афронтенбург. Перевод В. Левика
К Лазарю
I. «Брось свои иносказанья...» Перевод М. Михайлова
И. «Висок мой вся в черном госпожа...» Перевод М. Тарловского
III. «Как медлит время, как ползет...» Перевод В. Левика
IV. «Цветами цвел мой путь весенний...» Перевод В. Левика
V. «Я знал их в радости и в горе...» Перевод В. Левика
VI. «Ты девушкой была изящной, стройной...» Перевод Л. Гинзбурга
VII. «Да, ты оправдана судом...» Перевод В. Левика
VIII. «Был молнией, блеснувшей в небе...» Перевод М. Замаховской
IX.«Образ сфинкса наделен...» Перевод О. Чюминой . 245
X.«Три пряхи сидят у распутья...» Перевод М. Тарловского
XI.«Меня не тянет в рай небесный...» Перевод В. Левика
Стрекоза. Перевод Р. Дубровкина
Вознесение. Перевод Л. Пенъковского
Рожденные друг для друга. Перевод Е. Дмитриевского
Капризы влюбленных. Перевод В. Левицкого
ДОПОЛНЕНИЯ 1848—1856
Михель после Марта. Перевод В. Левика
1649—1793—???? Перевод В. Левика
Ослы-избиратели. Перевод И. Миримского
Бродячие крысы. Перевод В. Левика
Песнь Песней. Перевод В. Левика
Цитрония. Перевод В. Левика
Крик сердца. Перевод В. Левика
Где? Перевод И. Елина
«Да не будет он помянут!..» Перевод Ю. Тынянова
«В диком бешенстве ночами...» Перевод Л. Руст
«Мой день был ясен, ночь моя светла...» Перевод В. Левика
«Вечность, ох, как ты долга!..» Перевод М. Тарловского
«Час за часом, дни и годы...» Перевод Л. Руст
«В мозгу моем пляшут, бегут и шумят...» Перевод В. Левика
«Землю губит злой недуг...» Перевод В. Левика
«Завидовать жизни любимцев судьбы...» Перевод В. Левика
Аллилуйя. Перевод А. Мушниковой
Целимена. Перевод В. Левика
«Ни увереньями, ни лестью...» Перевод М. Тарловского
«В часах песочная струя...» Перевод В. Левика
Прощание. Перевод Д. Минаева
«Цветы, что Матильда в лесу нарвала...» Перевод В. Левика
«Как твой пастух, немалый срок...» Перевод В. Левика
«Приходит смерть. Теперь скажу я...» Перевод Ал. Вознесенского
«Я разум твой приворожил...» Перевод Р. Дубровкина
Лотос. Перевод В. Левика
«Вместо дел — засилье слова!..» Перевод М. Тарловского
«Пытай меня, избей бичами...» Перевод В. Левика
Мушке. Перевод В. Левика
Примечания А. Дмитриева


Если интересуемая информация не найдена, её можноЗаказать

Категория: 5.Художественная иностранная литература | Добавил: foma (26.02.2014)
Просмотров: 2137 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Категории
1.Древнерусская литература [21]
2.Художественная русская классическая и литература о ней [258]
3.Художественная русская советская литература [64]
4.Художественная народов СССР литература [34]
5.Художественная иностранная литература [73]
6.Антологии, альманахи и т.п. сборники [6]
7.Военная литература [54]
8.Географическая литература [32]
9.Журналистская литература [14]
10.Краеведческая литература [36]
11.МВГ [3]
12.Книги о морали и этике [15]
13.Книги на немецком языке [0]
14.Политическая и партийная литература [44]
15.Научно-популярная литература [47]
16.Книги по ораторскому искусству, риторике [7]
17.Журналы "Роман-газета" [0]
18.Справочная литература [21]
19.Учебная литература по различным предметам [2]
20.Книги по религии и атеизму [2]
21.Книги на английском языке и учебники [0]
22.Книги по медицине [15]
23.Книги по домашнему хозяйству и т.п. [31]
25.Детская литература [6]
Системный каталог библиотеки-C4 [1]
Проба пера [1]
Книги б№ [23]
из Записной книжки [3]
Журналы- [54]
Газеты [5]
от Знатоков [9]
Электроника
Невский Ювелирный Дом
Развлекательный
LiveInternet
Статистика

Онлайн всего: 5
Гостей: 5
Пользователей: 0