RSS Выход Мой профиль
 
Главная » Статьи » Библиотека C4 » 5.Художественная иностранная литература

хил-126. Пьер-Жан Беранже ПЕСНИ


Раздел ХИЛ-126


Пьер-Жан Беранже

ПЕСНИ

М.: Худож. лит., 1980. — 317 с. (Классики и современники. Поэтическая библиотека)
Вступительная статья И. Лилеевой
Художник В. Сальников

обложка издания

Аннотация:
В сборник песен замечательного французского революционного поэта-песенника Пьер-Жана Беранже (1780—1857) вошли такие его шедевры, как «Король Ивето», «Новый фрак», «Господин Искариотов», «Дочь народа», «Старый капрал» и др.


Содержание
И. Лилеева. Замечательный поэт-песенник.
П Е С Н И
Король Ивето. Перевод И. и А. Тхоржевских.
Знатный приятель. Перевод В. К урочкина.
Весна и осень. Перевод В. Курочкина .
Как яблочко, румян. Перевод В. Курочкина.
Беднота. Перевод Вс. Рождественского.
Резвушка. Перевод Вал. Дмитриева.
Может быть, последняя моя песня. Перевод М. Л. Михайлова
Челобитная породистых собак... Перевод И. и А. Тхоржевских
Лучший жребий. Перевод В. Курочкина.
Старинный обычай. Перевод В. Курочкина.
* Мой священник. Перевод Вал. Дмитриева.
Вино и Лизетта. Перевод Вс. Рождественского .
Охотники. Перевод В. Курочкина.
Похвальное слово богатству. Перевод И. и А. Тхоржевских.
Марионетки. Перевод Вал. Дмитриева.
Причетник. Перевод Вал. Дмитриева.
Жаннетта. Перевод Вс. Рождественского.
Политический трактат для Лизы. Перевод Вс. Рождественского.
Новый фрак. Перевод В. Курочкина.
Довольно политики. Перевод Вс. Рождественского.
Марго. Перевод Вал. Дмитриева.
Мое призвание. Перевод Вал. Дмитриева.
Простолюдин. Перевод Вал. Дмитриева.
Старый скрипач. Перевод Вал. Дмитриева.
Сестры милосердия. Перевод Вс. Рождественского .
*Птицы. Перевод Вал. Дмитриева.
Нет, ты не Лизетта. Перевод В. Курочкина.
Зима. Перевод Вал. Дмитриева.
Маркиз де Караба. Перевод В. Левика.
*Моя республика. Перевод Вал. Дмитриева.
Пьяница и его жена. Перевод Вс. Рождественского.
Паяц. Перевод М. Л. Михайлова.
Поля. Перевод Вс. Рождественского.
Фрак. Перевод Д. Т. Ленского.
*Независимый. Перевод Вал. Дмитриева.
Капуцины. Перевод Вал. Дмитриева.
Старушка. Перевод В. Курочкина.
Ключи рая. Перевод Бенедикта Лившица.
Изгнанник. Перевод М. Л. Михайлова.
Цветочница и факельщик. Перевод А. Эфрон .
Маленькая фея. Перевод Вал. Дмитриева .
Господин Искариотов. Перевод В. Курочкина.
Птичка. Перевод В. Курочкина.
Слепой нищий. Перевод В. Курочкина.
Наваррский принц, или Матюрен Брюно. Перевод Вс. Рождественского.
Пузан, или Отчет депутата... Перевод Вал. Дмитриева .
Миссионеры. Перевод И. Гуровой.
Счастливая чета. Перевод Ю. Александрова.
Пузан на выборах 1819 года. Перевод И. и А. Тхоржевских.
Природа. Перевод М. Л. Михайлова.
Священный союз народов. Перевод Вал. Дмитриева .
Святые отцы. Перевод Вс. Рождественского.
*Падающие звезды. Перевод Вал. Дмитриева .
Соловьи. Перевод В. Курочкина.
Стой! или Способ толкований. Перевод Вал. Дмитриева .
Охрипший певец. Перевод И. и А. Тхоржевских .
*Добрый бог. Перевод Вал. Дмитриева.
Старое знамя. Перевод Вал. Дмитриева.
Маркиза. Перевод И. и А. Тхоржевских.
Я с вами больше не знаком. Перевод И. и А. Тхоржевских.
Людовик XI. Перевод Вал. Дмитриева.
Плач о смерти Трестальона. Перевод Вал. Дмитриева.
*Импровизированный донос. Перевод Вал. Дмитриева.
Действие вина. Перевод В. Курочкина.
Эпитафия моей музы. Перевод Бенедикта Лившица .
Сильфида. Перевод Аполлона Григорьева.
Новый приказ. Перевод Вал. Дмитриева.
*Портной и фея. Перевод Вал. Дмитриева.
*Дамоклов меч. Перевод Вал. Дмитриева.
Разбитая скрипка. Перевод И. и А. Тхоржевских .
Старый сержант. Перевод Ю. Александрова.
Честь Лизетты. Перевод Вал. Дмитриева.
Мое погребение. Перевод А. Арго.
Чердак. Перевод Вс. Рождественского.
Будущность Франции. Перевод В. Курочкина.
Стрелок и поселянка. Перевод В. Курочкина.
Надгробное слово Тюрлюпену. Перевод Вал. Дмитриева.
Паломничество Лизетты. Перевод Л. Пеньковского.
Папа-мусульманин. Перевод Вс. Рождественского.
Красный человечек. Перевод В. Левика.
*Негры и марионетки. Перевод Вал. Дмитриева .
Ангел-хранитель. Перевод Вс. Рождественского.
*Камин в тюрьме. Перевод Вал. Дмитриева.
Моя масленица в 1829 году. Перевод П. Антокольского.
Четырнадцатое июля. Перевод М. Л. Михайлова.
Кардинал и певец. Перевод И. и А. Тхоржевских.
*Мой памятник. Перевод Вал. Дмитриева.
Десять тысяч. Перевод Вс. Рождественского.
*Дочь народа. Перевод Вал. Дмитриева.
Старый капрал. Перевод В. Курочкина.
Пять этажей. Перевод Вал. Дмитриева.
Моим друзьям, которые стали министрами. Перевод Вс. Рождественского.
Отказ. Перевод Вс. Рождественского.
Реставрация песни. Перевод Л. Пеньковского.
Старик бродяга. Перевод М. Л. Михайлова.
Пятьдесят лет. Перевод Ю. Александрова.
Жак. Перевод Вал. Дмитриева.
Безумцы. Перевод В. Курочкина.
Чудесный скрипач. Перевод Вс. Рождественского.
*Нищая. Перевод Вал. Дмитриева.
Июльские могилы. Перевод Вс. Рождественского.
*Голуби биржи. Перевод Вал. Дмитриева.
Клара. Перевод Вс. Рождественского.
Потоп. Перевод Вал. Дмитриева.
Улитки. Перевод Вс. Рождественского.
Моя веселость. Перевод В. Курочкина.
Конец стихам. Перевод М. Л. Михайлова.
Муравьи. Перевод Вал. Дмитриева.
Девятнадцатое августа. Перевод Вс. Рождественского.
Идея. Перевод Вал.. Дмитриева.
Дрозд. Перевод Л. Руст.
Странствия. Перевод Вал. Дмитриева.
Чего я боюсь. Перевод И. и А. Тхоржевских.
Фея рифм. Перевод Вс. Рождественского.
Ямщик. Перевод В. Левика.
Земной шар. Перевод Вал. Дмитриева.
Волшебная лютня. Перевод В. Курочкина.
Нет больше птиц. Перевод Л. Пеньковского.
Барабаны. Перевод Вал. Дмитриева.
Четки горемыки. Перевод Л. Пеньковского.
Прощай. Перевод Вал. Дмитриева.
Примечания С. Брахман.


Если интересуемая информация не найдена, её можно
Заказать



Замечательный поэт-песенник.


Париж проснулся 14 июля 1789 года от тревожных и зовущих звуков набата. Вооруженное восстание народа, начавшееся накануне, росло и заливало все улицы города. Отовсюду неслись крики: «На Бастилию!» Ремесленники, мелкие торговцы, старики, женщины, вооруженные кто пистолетами, кто ружьями, а кто просто топорами и камнями, ринулись на приступ Бастилии. К вечеру Бастилия, крепость-тюрьма, твердыня феодальной монархии, была взята...
Бурные события этого знаменательного дня наблюдал с крыши пансиона, находившегося в высокой части Сент-Антуанского предместья Парижа, девятилетний мальчик Пьер-Жан Беранже. Тогда, конечно, пикто не мог и предполагать, что впоследствии Пьер-Жан станет великим народным поэтом Франции, весь творческий путь которого будет озарен отблеском революции. Через сорок лет, в 1829 году, Беранже напишет:

Как память детских дней отрадна в заточенье!
Н помню этот клич, во всех устах один:
«В Бастилью, граждане! к оружию! отмщенье!»
Все бросилось — купец, рабочий, мещанин.
То барабан бил сбор, то пушка грохотала...
По лицам матерей и жен мелькала тень.
Но победил народ; пред ним твердыня пала.
Как солнце радостно сияло в этот день,
В великий этот день!
(Перевод М. Л. Михайлова)

Воспитанный революцией XVIII века, Беранже стал певцом и одним из вдохновителей революционной борьбы французского народа в первой половине XIX века. «Сам из народа я, и с ним мои мечты»,— с гордостью говорил поэт-несенник...
Беранже родился 19 августа 1780 года в Париже, отец его был писцом в конторе нотариуса, мать работала швеей в мастерской. С самого рождения мальчик жил у деда Шамни. В доме старого портного увлекались дерзкими мыслями философа Вольтера, смело осмеивавшего феодальные порядки. По книгам Вольтера учился Беранже читать. Затем его отдали в пансион.
Беранже было девять лет, когда его отвезли к тете в городок Перонну. Тетушка Тюрбо содержала небольшой постоялый двор с громким названием «Королевская шпага». Прислуживая посетителям, мальчик жадно вслушивался в их разговоры. Это было тревожное время... Молодую республику теснили вражеские контрреволюционные войска. Гул английских и австрийских пушек, осаждавших город Валансьен, в шестнадцати километрах от Перонны, доносился иногда и до дома тетушки Тюрбо. Судьба революции, судьба Франции глубоко волновала мальчика, и эту любовь к родной земле, родившуюся в революционные годы, поэт пронес через всю свою жизнь: «Моя любовь к родине... была величайшей, я сказал бы даже — единственной страстью всей моей жизни...»
Живя в Перонне, Беранже помогал тетке, был служкой в церкви, учился у наборщика, у ювелира. Немногим более двух лет удалось ему поучиться в начальной школе.
В те годы над страной звенели революционные песни. Горячие слова «Марсельезы» долетали и до Перонны. С увлечением слушал Беранже и старинные народные песни, то веселые, то грустные, которые нередко пели посетители «Королевской шпаги». Он быстро запоминал слова и мотивы этих песен. Здесь, в маленьком городке, полюбил Беранже песню, верную спутницу народа в горести и радости, в борьбе и победе. Он пробовал даже сам сочинять стихи, наивно думая, что весь секрет поэзии заключается только в том, чтобы строчки были одинаковой длины...
В 1795 году отец Беранже, вспомнив о сыне, забирает его к себе в Париж. Юноша должен был помогать в конторе, где его отец занимался различными финансовыми спекуляциями. Эта деятельность совершенно не привлекала будущего поэта, и в 1798 году он отказался принимать участие в делах отца. Беранже поселился на чердаке семиэтажного дома на Сен-Мартенском бульваре. Здесь для Беранже началась жизнь, полная нужды и лишений. От холода и сырости поэт с трудом спасался под старым, вытертым одеялом. Часто в течение всего дня ему приходилось довольствоваться лишь тарелкой жалкой похлебки. Но самые большие заботы доставлял Беранже его скудный гардероб. Три сорочки были так изношены, что их трудно было штопать, а башмаки приводили в полное отчаяние. Но бедность все же не смущала поэта. Он был свободен и мог заниматься поэзией.
Начинающий поэт не сразу нашел свою дорогу в литературе. Вначале он обратился к «высокой» поэзии: писал героические поэмы, торжественные оды. Все эти попытки не увенчались успехом, и Беранже нашел в себе достаточно мужества, чтобы сжечь почти все ранние произведения. «Говорят, ничто не светит так ярко, как пламя рукописей, мужественно брошенных в огонь. Если это так, то я должен бы обладать большой ясностью зрения»,— писал позже Беранже.
Поэт забывался от жизненных невзгод и литературных неудач, сочиняя для себя и для своих друзей веселые песенки, которым он вначале не придавал никакого значения и даже их не записывал. Только к 1812 году относятся первые записи песен Беранже. Веселые песни, воспевавшие молодость, любовь, вино, дружбу, искрящиеся такой неподдельной радостью, словно их автор никогда не знал горя и лишений, быстро распространялись в списках по Парижу. Вскоре Беранже получил признание «Современного погребка»— кружка поэтов-песенников. Занимая скромную должность писца в университетской канцелярии, Беранже все свободное время посвящал поэзии.
Широкую известность принесла поэту в 1813 году песня «Король Ивето»— первая политическая сатира Беранже. Весь Париж распевал эту веселую, остроумную песенку. Песня появилась в то время, когда Франция изнемогала от беспрерывных военных походов Наполеона I. Славу императора народ оплачивал жизнью и кровью своих сынов, непосильными налогами. Каждому французу в 1813 году, после поражения Наполеона в России, была понятна иносказательная сатира Беранже.
В 1813 году ясно определился весь дальнейший творческий путь поэта. Он нашел себя в песне, стал поэтом-песенником. Его песни, простые и поэтичные, остроумные и сердечные, шутливые и язвительные, легко запоминались и имели большой успех. Беранже высмеивал лесть, подхалимство, невежество, обжорство; он воспевал веселость, бескорыстие, доброту простых, бедных людей.

Однако поэт не мог оставаться в стороне от событий, потрясавших страну. В 1814 году рухнула империя Наполеона I. После краткого возвращения Наполеона к власти, в период Ста дней в 1815 году, во Франции, как казалось, прочно утвердились Бурбоны, в страну потянулись дворяне-эмигранты. Все они мечтали о восстановлении прежних феодальных порядков в стране, вновь замелькали черные сутаны многочисленных аббатов и монахов, большую власть приобрели иезуиты.
Беранже с горечью и болью следил за этими переменами в стране. Напуганные растущей популярностью поэта, Бурбоны пытались его подкупить, обещая ему почет, титулы, богатство. Народный песенник ответил: «Пусть они дадут нам свободу вместо славы, пусть сделают Францию счастливой, и я буду воспевать их бесплатно».
В мрачное время Реставрации Беранже сделал песню грозным оружием борьбы против ненавистных народу Бурбонов. Смелая, дерзкая, насмешливая песня Беранже звучала призывом к республике и свободе, служила демократическим силам Франции. Он высмеивает вернувшихся дворянских эмигрантов, мечтающих лишь о своих старых феодальных правах. Они чванливы, тщеславны, глупы и алчны. Используя известную сказку Шарля Перро «Кот в сапогах», Беранже создает одну из лучших своих песен — «Маркиз де Караба». История ничему не научила маркиза де Караба: он полон ненависти и презрения к народу, считает себя опять полновластным господином в своих владениях.
В песнях Беранже проходит также целая галерея сатирических образов служителей церкви: невежественные, развратные кюре, пьяные монахи, жадные аббаты («Причетник», «Капуцины» и др.)- Главный удар своей сатиры Беранже направляет против иезуитов — врагов прогресса, свободы и просвещения.

Иезуиты вносят раздор в семью, разжигают ненависть между людьми, жестоко и коварно расправляются с врагами, пытаются захватить в свои руки школы, чтобы отравлять детские души.
Беранже высмеивает продажных судей и не менее продажных депутатов, он создает песни о глупых цензорах и подлых доносчиках. Внутренняя политика эпохи Реставрации, когда, по словам одного современника, «шпионства требовали как доказательства благонадежности»; находит свое блестящее воплощение в песне «Господин Искариотов».
Песни Беранже как бы впитали в себя ненависть и гнев народа — в этом и была их сила.
Наряду с песнями, полными возмущения, пронизанными едким сарказмом, Беранже создал и другие песни, в которых он изливал свою скорбь и боль, сравнивая недавнее великое прошлое Франции с ее позорным и жалким настоящим («Дети Франции», «Будущность Франции»).
В своих песнях этих лет' Беранже напоминает народу о героических днях и деяниях революции. В народе находит он верных сынов родины, хранителей ее достоинства и славы. С большой и нежной любовью говорит он о простых людях, верных Франции и революции... Старый солдат прячет трехцветное знамя, знамя побед («Старое знамя»), старик скрипач отказывается играть перед интервентами («Старый скрипач»), маркитантка с гордостью вспоминает о недавних славных подвигах французских войск («Маркитантка»),
Даже в самые тяжелые и мрачные годы реакции продолжает создавать Беранже свои веселые, жизнерадостные песни, несшие народу бодрость и радость. Во многих его песнях воспета Лизетта — простая девушка-швея. Лизетта — верная дочь народа, бескорыстная и искренняя, она презрительно смеется над чинами и богатством («Честь Лизетты», «Нет, ты не Лизе тта!»)-
Песни Беранже вызывали страх и ненависть реакции. В 1821 годУ поэт предан суду. Его судили за оскорбление короля, нравственности и религии, за прославление запрещенного трехцветного знамени.
Суд над Беранже привлек всеобщее внимание — ведь судили смелого несенника, так ярко и образно выражавшего мысли и чувства народа.
Толпа запрудила все улицы, прилегавшие к зданию суда, народу было так много, что судьи вынуждены были пролезать через окно, чтобы попасть в зал судебного заседания; сам подсудимый с большим трудом около часа протискивался через толпу, настоятельно уговаривая пропустить его, так как без него все равно не смогут начать. Беранже был приговорен к штрафу в пятьсот франков и трехмесячному заключению в тюрьме Сент-Пелажи. Суд только увеличил известность и популярность поэта. После выхода из тюрьмы Беранже продолжает свою борьбу против режима Реставрации. Его песни становятся все смелее, они звучат набатом, зовущим народ к борьбе за свободу и демократию. Беранже высмеивает теперь и нового короля— Карла X («Карл III, Простоватый»), он угрожает ему близкой гибелью («Красный человечек»), создает песни-памфлеты, направленные против римского папы («Сын папы», «Папа-мусульманин »).
В 1828 году поэт вновь перед судом. Его обвиняют в оскорблении короля и религии, в возбуждении ненависти против правительства. Король не может, скрыть своего страха перед грозным оружием Беранже — новой книжечкой его стихов. Поэта приговаривают на этот раз к более строгому наказанию: к десяти тысячам франков штрафа и девяти месяцам тюремного заключения. «В сравнении с действием, произведенным моим процессом, эта кара означала для меня не много»,— вспоминал Беранже. Второй процесс был его настоящим триумфом. Штраф, к которому приговорили Беранже, был покрыт по национальной подписке. Его камера в тюрьме Jla Форс стала местом паломничества. Беранже стал одним из вождей французской демократии. Н. Г. Чернышевский отмечал: «Едва ли кто имел такое сильное влияние на исход тогдашних событий, как он».
В тюрьме Беранже создает новые песни, направленные против Реставрации. Он воскрешает в памяти народа торжественный день взятия Бастилии—день великой народной победы («Четырнадцатое июля»), обрушивается на Карла X («Моя масленица 1829 года»).
Песни Беранже приобретают поистине всенародную популярность. Они верно и глубоко отражали чувства и мысли народа, всеобщую ненависть к Бурбонам и ко всему режиму Реставрации, они были высокохудожественными, поэтическими произведениями. Великая заслуга Беранже в том, что он довел искусство песни до большого совершенства. Песня, древнейший вид поэзии, существовала во французской литературе с самого ее зарождения. Но на песню смотрели несколько презрительно, не признавали ее за настоящую поэзию. Беранже распахнул перед песней двери в большую литературу. Он писал свои песни обычно уже на известный мотив, на который, как он шутливо говорил, «сажал верхом свои идеи». А чтобы новая тема, новые мысли запоминались, Беранже стремился сделать свой текст остроумным, веселым непростым. Он добивался поэтического звучания каждой строчки. Читая песни Беранже, нельзя не поразиться их непринужденности и простоте, но эта простота, изящество и легкость языка — все это результат большой и упорной работы поэта над каждой фразой, над каждым словом. Беранже писал свои песни медленно, не более пятнадцати — шестнадцати песен в год, по нескольку раз возвращаясь к уже написанному, переделывая уже сделанное. Он добился большой поэтической выразительности, большого разнообразия своих песен: то это гнев»ый памфлет («Господин Искариотов»), то страстное публицистическое выступление («Священный союз народов»), то задушевный, лирический монолог самого поэта («Чердак», «Мой старый фрак»), то забавная бытовая сценка («Служка»). И почти в каждой песне интересный сюжет, легкий образный стих служит выражением значительного и глубокого содержания. Какую бы песню ни создавал Беранже, он всегда писал ее простым, ясным, понятным народу языком. Весь богатый словарь французского языка приобрел под его пером поэтические права. Беранже всегда гордился своим званием поэта-песенника.
Восторгаясь песнями Беранже, В. Г. Белинский писал: «В его песне и шутка, и острота, и любовь, и вино, и политика, и между всем этим как бы внезапно и неожиданно сверкнет какая-нибудь человеческая мысль, промелькнут глубокое или восторженное чувство, и все это проникнуто веселостью от души...» 1
Песни Беранже сыграли огромную роль в подготовке Июльской революции 1830 года, в результате которой пала династия Бурбонов. Беранже принимал самое активное участие в революционны* событиях, был на баррикадах, в штабе восстания.
В песне «Июльские могилы» поэт воспевал героизм народных борцов. Восторженно приветствуя революцию, поэт, однако, считал, что во Франции рано еще учреждать республику, и подал свой голос за короля Луи-Филиппа. Но очень скоро Беранже убедился, сколь ошибочной была его вера в благие обещания «короля-гражданина», сколь далеки от народа либералы, стоящие у власти и думающие только о собственных интересах. Плодами народной борьбы пользовалась лишь буржуазия, которая все более и более богатела. Народ же по-прежнему был
_____________________
1 В. Г. Белинский. Собр. соч. в трех томах, т. 1. М., Гослитиздат, 1948, с. 254.

нищ и бесправен. И если поэт думал одно время проститься с песнями, так как ему казалось, что они уже сделали свое дело и больше не нужны, то вскоре он понял, как много еще ему надо сказать.
Беранже пишет цикл песен о тяжелой народной доле, о нищете и страданиях простых тружеников. С большим интересом и вниманием он следит за первыми литературными выступлениями поэтов-рабочих (30—40-е тоды XIX века), помогает им советами, поддерживает и ободряет их в трудные минуты жизни. Беранже искренне радовало, что в развитии рабочей поэзии есть и его доля участия («Фея рифм»).
Нищета народа и бешеная погоня буржуазии за богатст вом — вот что видел поэт вокруг себя. В его творчестве появля ется новая тема — резкое обличение буржуазии. С большой реалистической силой заклеймил Беранже в своих песнях 40-х годов буржуа-грабителя, присваивающего себе народное богатство («Улитки», «Черви», «Бонди»), В некоторых его песнях этих лет прозвучала и утопическая мечта о том, что, может быть, рабочий класс, народ сумеют еще договориться с бур жуазией, убедить ее в несправедливости и беззаконности ее поступков и добиться улучшения жизни общества мирным путем.
Но шли годы, и Беранже убеждался в несбыточности своих мечтаний и надежд. Он понимал все отчетливее и яснее, что буржуазия — непримиримый враг народа и что для трудящихся есть лишь один путь — путь революции. Он посвящает героям республиканских восстаний песню «Идея» — песню о неумирающей эстафете революционной борьбы. Он создает в 1847 году свою знаменитую песню «Потоп», в которой вновь зазвучал голос Беранже — сына французской революции. Потоп — это грозная, неукротимая сила восставших народов, которая сметет и сокрушит всех королей, все препятствия на пути к свободе и счастью...
Наступил бурный 1848 год. Февральская революция смела монархию Луи-Филиппа. 13 июньские дни 1848 года на баррикадах Парижа в ожесточенной борьбе столкнулись пролетариат и буржуазия. Беранже было шестьдесят восемь лет. Он, конечно. не мог уже принимать непосредственного участия в революции. Старому поэту не все было и понятно в грозных событиях июньских дней, когда на мостовых Парижа пролилась кровь рабочих, расстрелянных буржуазией.
В последние годы своей жизни Беранже пришлось быть свидетелем еще одного потрясения в истории Франции. 2 декабря 1851 года тогдашний президент республики Луи-Бонапарт совершает государственный переворот, захватив всю полноту власти в свои руки. Через год он объявляет себя императором Наполеоном III, а Францию — империей. Новоиспеченный император не раз пытался привлечь старого народного песенника на свою сторону, но безуспешно: Беранже отверг все его заманчивые предложения. Он по-прежнему был беден и независим и по-прежнему был опасен тем, кто стоял у власти. Полиция Наполеона III тщательно следила за ним.
16 июля 1857 года Беранже умер. Опасаясь народной демонстрации, усиленные отряды полиции окружали небольшую похоронную процессию, оттесняя собравшийся народ.
Беранже похоронен на кладбище Пер-Лашез. Над ним скромный памятник — гладкий большой камень...
Творчество Беранже неотделимо от дальнейшего развития французской революционной поэзии XIX века. Учениками Беранже были и поэты, выступившие впервые в дни революции 1848 года, и поэты-коммунары. Эжен Потье, автор бессмертного «Интернационала», посвятил Беранже первый сборник своих стихов.
В России первые переводы песен Беранже появились еще в 20-х годах XIX века. Позже, во второй половине XIX века, русские читатели горячо полюбили Беранже, прочитав его песни в замечательных переводах поэта-демократа Василия Курочки-на. Песнями Беранже восхищались Белинский и Добролюбов.

Среди любимых книг Чернышевского, которые он читал в Петропавловской крепости, были песни Беранже. В крепости же Чернышевский перевел отрывок из автобиографии поэта. Горький вспоминает о ярком впечатлении, которое произвели на него впервые прочитанные песни Беранже.
В благодарной памяти человечества навсегда осталось имя Беранже, остались и живут его замечательные песни.
З.И. Лилеева.

Категория: 5.Художественная иностранная литература | Добавил: foma (24.02.2014)
Просмотров: 1063 | Теги: иностранная литература | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Категории
1.Древнерусская литература [21]
2.Художественная русская классическая и литература о ней [258]
3.Художественная русская советская литература [64]
4.Художественная народов СССР литература [34]
5.Художественная иностранная литература [73]
6.Антологии, альманахи и т.п. сборники [6]
7.Военная литература [54]
8.Географическая литература [32]
9.Журналистская литература [14]
10.Краеведческая литература [36]
11.МВГ [3]
12.Книги о морали и этике [15]
13.Книги на немецком языке [0]
14.Политическая и партийная литература [44]
15.Научно-популярная литература [47]
16.Книги по ораторскому искусству, риторике [7]
17.Журналы "Роман-газета" [0]
18.Справочная литература [21]
19.Учебная литература по различным предметам [2]
20.Книги по религии и атеизму [2]
21.Книги на английском языке и учебники [0]
22.Книги по медицине [15]
23.Книги по домашнему хозяйству и т.п. [31]
25.Детская литература [6]
Системный каталог библиотеки-C4 [1]
Проба пера [1]
Книги б№ [23]
из Записной книжки [3]
Журналы- [54]
Газеты [5]
от Знатоков [9]
Электроника
Невский Ювелирный Дом
Развлекательный
LiveInternet
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0