- перевод К. Бальмонта
-
Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре
Сказ о том, как царь арабский увидел витязя, одетого в тигровую шкуру
- На опушке, над потоком, в тоскованьи одиноком,
- Странный витязь был, в глубоком размышленьи над рекой.
- За поводья вороного он коня держал, и снова
- Слезы лились из немого сердца, сжатого тоской.
- Как небесными звездами, все сияло жемчугами,
- Млели нежными огнями и доспехи и седло.
- Был как лев он, но стекали слезы, полные печали,
- По щекам, где розы вяли, а не искрились светло.
- Был в кафтан одет он бурый, сверху ж барсовою шкурой,
- И сидел он так, понурый, в шапке барсовой склонясь.
- Толстый хлыст в руке был зримым. Так сидел он нелюдимым.
- Точно был окутан дымом, весь -- волшебный, весь -- томясь.
- Раб идет к нему с вопросом от царя, но пред утесом
- Вид тех слез, подобных росам, точно стать ему велел.
- Пред такою силой горя замолчи, или не споря,
- Плачь, как плачет в пропасть моря дождь, узнавши свой предел.
- Раб в великом был смущеньи, трепетаньи и сомненьи,
- И смотрел он в удивленьи на печального бойца.
- "Царь велит прийти", -- сказал он наконец, вздыхал и ждал он.
- Витязь нем, и не слыхал он, не поднимет вверх лица.
- С наклоненным книзу ликом, весь в забвении великом,
- Не внимал окружным крикам, изливал с слезами кровь.
- Длил он странные рыданья, трепетал в огне сгоранья,
- Нет терзаньям окончанья, слезы льются вновь и вновь.
- Свеян ум его куда-то. Мысль его свинцом объята.
- Раб идет путем возврата, не добившись ничего,
- Снова царское посланье повторял, но нет вниманья,
- Никакого нет вещанья розоцветных губ его.
- Раб вернулся без ответа: "На мои слова привета
- Он был глух. Мой взор от света солнца яркого погас.
- Я жалел его невольно. Сердце билось больно-больно.
- Вижу, ждать уже довольно, протомился целый час".
- Царь дивился. Дивованье перешло в негодованье.
- Изрекает приказанье он двенадцати рабам:
- "Вы оружие берите, всей толпой к нему идите
- И скорее приведите мне того, кто медлит там".
- Исполняя приказанье, вот рабы идут. Шуршанье
- Слышно ног, звенит бряцанье их доспехов. Витязь встал,
- Весь в слезах еще. Но взором вскинул. Видит, тесным хором,
- Люди с воинским убором. Вскрикнув: "Горе!" замолчал.
- Вытер он глаза руками, укрепил колчан с стрелами,
- Меч с блестящими ножнами. Вот на быстром он коне.
- Что ему -- рабы, их слово? Направляет вороного
- Прочь куда-то, никакого им ответа, -- он во сне.
- Тут, его схватить желая, вмиг -- к нему толпа живая,
- Вот рука, и вот другая устремилась. Смерть им в том
- Одного он о другого раздробил, рукою снова
- Чуть махнул, убил, иного до груди рассек хлыстом.
- Пали трупы вправо, влево. Царь кипит, исполнен гнева.
- Он кричит рабам, но сева Смерти -- жатва собрана.
- Юный даже и не глянет на того, кого он ранит.
- Кто домчится, мертвым станет, участь всем пред ним одна.
- Царь разгневан, горячится, на коня скорей садится.
- С Автандилом вместе мчится, чтоб надменного настичь.
- Но, как в искристом тумане, как на сказочном Мерани,
- Не принявши с ними брани, он сокрылся, кличь не кличь.
- Увидав, что царь в погоне, что за ним несутся кони,
- Он, в мгновенной обороне, вдруг, хлестнув коня, исчез.
- Точно в пропасть провалился или в небо удалился,
- Ищут, нет, и след сокрылся. Ничего. Как в мгле завес.
- Хоть следов копыт искали, -- нет, исчез в какой-то дали.
- Словно призрак увидали, призрак был один лишь миг.
- По убитым плачет кто-то. И о раненых забота.
- Молвил царь: "Пришла работа. Видно, злой нас рок настиг".
- Он сказал: "Всех дней теченье было только наслажденье.
- Бог изведал утомленье -- видеть счастье без конца.
- Вот и стал восторг обманен, -- как и все, непостоянен, --
- Я всевышним насмерть ранен, отвратил он свет лица".
- Так вернулся он, угрюмый, затенен печальной думой.
- Вмиг забыты были шумы состязаний и пиров.
- Стон кругом сменялся стоном. Грусть царя была законом.
- Не приученный к препонам, дух легко упасть готов.
- Ото всех сокрытый, в дальней царь сидел опочивальне,
- Размышлял он все печальней, что погас веселья свет.
- Видел только Автандила. Все рассеялись уныло.
- Арфа вздохи не струила, стук не слышен кастаньет.
- Тинатин о той потере счастья слышит. В полной мере
- Чувство в ней. Она у двери. И к дворецкому вопрос:
- "Спит ли он или не спит он?" Тот в ответ: "В тоске сидит он.
- И ни с кем не говорит он. Стал он темен, как утес.
- Автандила лишь как сына приняла его кручина.
- Витязь в этом всем причина, странный витязь на пути".
- Тинатин рекла: "Уйду я. Но коль спросит он, тоскуя,
- В тот же час к нему приду я, как велит к себе прийти".
- Царь спросил: "Где та, в которой ключ живой, что точит горы,
- Свет любви, что тешит взоры?" Был ответ ему тогда:
- "К бледной, к ней, достигло слово, что печаль в тебе сурова.
- Здесь была. И будет снова. Лишь скажи, придет сюда".
- Царь сказал: "Скорей идите, и ко мне ее зовите.
- Лишь в одной жемчужной нити красота всегда светла.
- Пусть отцу вернет дыханье. Пусть излечит тоскованье.
- Ей скажу, о чем терзанье, отчего вдруг жизнь ушла".
- Вняв отцовское веленье, Тинатин, как озаренье,
- Полнолунное виденье, перед ним блестит красой.
- Он ее сажает рядом, смотрит полным ласки взглядом,
- И целует, и к отрадам вновь открыт своей душой.
- "Почему не приходила? Или звать мне нужно было?"
- Дева кротко возразила: "Царь, когда нахмурен ты,
- Кто дерзнет к тебе явиться? Пред тобой и день затмится,
- Пусть же ныне разрешится этот скорбный дым мечты".
- Он сказал: "Родное чадо! Быть с тобой моя услада.
- Грусть прошла, ты радость взгляда, точно зелья ты дала,
- Чтоб рассеять муку властно. Но, хоть я терзался страстно,
- Знай, не тщетно, не напрасно мысль к печальному ушла.
- Повстречался мне безвестный витязь юный. Свод небесный
- Был красой его чудесной словно радугой пронзен.
- Я не мог узнать причины слез его, его кручины.
- Хоть в красе он был единый, но меня разгневал он.
- Чуть ко мне метнувши взором, вытер слезы, скоком скорым
- На коня вскочил, -- я спорым овладеть велел, но вмиг
- Разметал моих людей он. Кто он? Дьявол? Лиходей он?
- Я без слова был осмеян. Вдруг исчез, как вдруг возник.
- Был ли он иль нет, не знаю. Горький ад на смену раю
- Я от бога принимаю. Прошлых дней погашен свет.
- Этой скорби не забуду, не бывать такому чуду,
- Сколько дней я жить ни буду, мне веселья больше нет".
- В голос звук вложив напева: "Соизволь,--сказала дева,--
- Слово выслушать без гнева. Обвинять нам хорошо ль
- Этот промысел всезрящий? Бог и к мошке добр летящей.
- Если он раскинул чащи, разве в них он дал нам боль?
- Если витязь был телесным, не видением чудесным,
- На земле другим -- известным он, конечно, должен быть.
- Встанет весть, придет к нам слухом. Если ж он лукавым духом
- Был и скрылся легким пухом, что ж тоской себя губить.
- Вот совет мой, повелитель: над царями ты правитель.
- Зри кто хочет, -- где тот зритель, чтобы твой измерил свет?
- Так пошли людей, -- пусть ищут, целый мир пускай обрыщут.
- Уж они ответ отыщут, смертный это или нет".
- Царь зовет гонцов проворных, между лучшими отборных,
- Чтобы в поисках дозорных не жалели ни труда,
- Ни стараний, ни усилий, чтобы каждого спросили,
- Где тот витязь, гордый в силе, и чтоб шли скорей туда.
- Вот гонцы в далекой дали. Целый год они блуждали.
- Никого не увидали, кто бы витязя встречал.
- Все напрасны вопрошанья. Бесполезны их исканья.
- Были долги их блужданья, -- был успех их вовсе мал.
- Пред царем рабы предстали. Преисполнены печали,
- Так его оповещали: "Хоть искали мы везде,
- Труд бесплоден был, хоть честен, -- нам скорбящий лик уместен,
- Никому он неизвестен. Укажи, искать нам где?"
- Молвил царь: "Мне дочь сказала правду. В скорби смысла мало.
- Здесь змея являла жало, -- это был нечистый дух.
- Мне мой враг был с неба свеян, это им я был осмеян.
- Да блудит среди затей он, -- чист мой взор и волен слух".
- Позабыт им дух лукавый. Снова игры и забавы.
- Песнопевец ищет славы. Закрутился акробат.
- Юным царь велел и старым веселиться. Светлым чарам
- Нет предела. Царским даром не один опять богат.
- Автандил -- полуодетый. Вкруг него играют светы.
- Арфы звон и песни спеты. Вдруг гонец от Тинатин,
- Черный раб в его покое: "Та, чей образ -- лик алоэ,
- Шлет веление такое: к ней иди, о, господин".
- Светлой вестью очарован, Автандил встает, взволнован.
- Тот наряд, что облюбован, самый лучший, он надел.
- Видеть розу, быть с любимой, в том восторг незаменимый.
- С красотою несравнимой быть -- пленительный удел.
- Автандил идет к ней смело. Ни пред кем не оробела
- Мысль его. И пусть горела много раз слеза о ней,
- Хочет видеть лик певучий той, чье пламя -- свет горючий
- Молний, рвущихся из тучи, кто горит луны сильней.
- Та жемчужина жемчужин. С горностаем свет тот дружен.
- Смотрит взор обезоружен. Ткань на нежной -- без цены.
- Сердце жгущие ресницы -- словно ночь вокруг зарницы.
- Шея млечна у царицы, косы тяжкие черны.
- Хоть одета в свет коралла, но печали не скрывала,
- Автандила привечала, сесть велит ему она.
- Юный сел пред ней смиренно. Сердце любит, сердце пленно.
- Взор во взор глядит забвенно. Мысль усладой зажжена.
- Витязь молвит: "Ты, златая, светишь, страхи рассевая.
- Вот, я нем. В зарю вступая, месяц солнцем вмиг сожжен.
- Я не мыслю на досуге. Я не вихрь на вольном луге.
- Но в каком волшебном круге, чем твой грустный ум смущен?"
- Вот изящными словами, выбрав их, как меж цветами
- Те, что ярче лепестками, привлекают больше глаз,
- Дева молвит: "Хоть со мною не одною ты стеною
- Разделен, но я, не скрою -- страх твой странен мне сейчас.
- Но скажу сперва пред другом, чем терзаюсь, как недугом.
- Помнишь день, когда над лугом, близ утеса, над рекой,
- Над водой реки хрустальной некий витязь был печальный,
- Как слезу с слезой хрустальной лил он, мучимый тоской,
- С той поры томлюсь всегда я. Мысль о нем, не уставая,
- Жалит, жалит, точно злая быстролетная оса.
- Знаю я, что ты из смелых. Так ищи его в пределах.
- Всей земли -- до тучек белых, что восходят в небеса.
- Сердце в чувстве сердцу радо. Хоть меж нас была преграда,
- Но без слов, лишь силой взгляда, увидала ясно я,
- В одиноком отдаленьи, что в любовном ты плененьи,
- Что горишь в изнеможеньи, и дрожит душа твоя.
- Видим зорко мы друг друга. Будет мне твоя услуга
- Точно витязю кольчуга, -- и к тебе идет она.
- Ты ведь витязь несравненный. И, любя, ты любишь, пленный.
- Витязь тот -- твой брат забвенный. Мысль искать его должна.
- Ты любовь мою удвоишь. Скорбь мою ты успокоишь.
- Злого демона укроешь. И фиалками маня,
- Свеешь розы, расцветишься. И потом ты озаришься.
- Лев, ты к солнцу возвратишься, встречу, встретишь ты меня.
- -.Книги на немецком языке
- -.Журналы "Роман-газета"
- -.Книги на английском языке и учебники
- Роман-газета
- 30е годы
- 40-е годы