В
В(ВО), предлог (с винит, и предл. пад.). Предлог в может повторяться перед каждым из однородных членов предложения (для большего логического выделения каждого слова в ряду перечисления), может и не повторяться. Ср.: €Люся стала целовать его в щеки, в глаза, в нос, он не знал минуты счастливее этой» (А. А. Фадеев. Молодая гвардия) и: «А конь весь в пене и пыли, почуя волю, дико мчался» (А. С. Пушкин. Полтава).
Если однородные члены предложения соединены противительными союзами (а, но, да, однако и др.), то предлог в, как правило, повторяется: не в мать, не в отца, а в прохожего молодца; в колхозе, но нее совхозе и т. п. Пропуск предлога возможен, если подчеркивается смысловая и грамматическая близость однородных членов: в многоотраслевом, а не специализированном хозяйстве.
Обязательно повторение предлога, если однородные члены соединены повторяющимися или двойными сопоставительными союзами: героизм не наряжается ни в пышные одежды, ни в скромные онучи; как в городах, так и в селах. Ср. также: «Насчет Швеции я преувеличил. И родился я не столько в Стокгольме, сколько в Виленской губернии, в Омшанском уезде, в Воложенской волости» (М. Кольцов. Душа болит).
Если однородные члены предложения употребляются с разными предлогами, то перед каждым из этих однородных членов обязательно использование предлога. Ср.: «Здесь, на Дону и в Задонщине, по словам старинной казачьей «думки», засеяно поле невсхожими семенами, засеяно казачьими головами» (К. Г. Паустовский. Героический юго-восток). Неправильны поэтому: «На избирательных участках, в колхозах, на предприятиях и учреждениях [следует: и в учреждениях) стенная газета — незаменимый пропагандист» («Тамбовская правда», 24 ноября 1939 г.); «По долгу службы мне часто приходится бывать в войсках, как говорится, в гуще солдатских масс, в самой различной обстановке — на учебных полях, полигонах, танкодромах, вододро-мах, спортивных городках [следует: в ... городках]» («Советский воин», 1964, № 16).
Функции предлога в многообразны. Употребляясь с винительным или предложным падежом, он может быть синонимичен некоторым другим предлогам (на, за, по и др.).
В — на. Предлоги ей на синонимичны при указании на место, пространство, в пределы которых направлено действие (с винительным падежом) или в пределах которых протекает действие, находится, располагается кто-либо, что-либо (с предложным падежом): в море — на море, во дворе — на дворе; в песках — на песках, в поле — на поле и т. п.
Однако между ними есть и различия. Предлог в в отличие от предлога на указывает на ограниченность пространства. Ср.: «Культурная жизнь в селе [= в данном, конкретном селе] бьет ключом» («Волгоградская правда», 3 марта 1964 г.); «И везде вы увидите книги, газеты, журналы, радиоприемники, репродукторы. Без этого сейчас не мыслит себе жизни, пожалуй, ни один человек на селе [= вообще в сельской местности]».
В сочетании со словами, называющими транспортные средства, возможно употребление как предлога в, так и предлога на.
Предлог в используется преимущественно в тех случаях, когда необходимо подчеркнуть нахождение внутри или направленность внутрь какого-либо транспортного средства: в самолете было душно, встретить товарища в трамвае (в троллейбусе, в метро), сидеть в лодке.
Предлог на употребляется в тех случаях, когда необходимо подчеркнуть вид используемого транспортного средства (а не нахождение внутри или направленность внутрь него): лететь на самолете, плыть на лодке (на катере, на пароходе), ехать на трамвае (на троллейбусе, на такси, на машине) и т. п.
— Употребление предлогов в и на закреплено в ряде случаев традицией: в университете, в учреждении, в аптеке, в кино, в школе, в цехе, в классе, в Крыму, в Белоруссии, р Закарпатье, в Узбекистане, в Альпах; но: на почте, на заводе, на станции, на факультете, на курсе, на Кавказе, на Украине, на Полтавщине, на Дальнем Востоке и др. Подмена предлогом в предлога на в подобных случаях является ошибкой. Неправильны поэтому: «5 адрес совхоза в мае были направлены 6 муфт сцепления, но где-то в складах [следует: на склада*] отделения «Сельхозтехники» застряли» («Волгоградская правда», 28 июня 1963 г.); «Затем учеба в художественном рабфаке [следует: на ... [рабфаке]» («Московская правда», 29 октября 1964 г.); «Это помогло в изучении условий работы в смешанно-творожном, аппаратном и других участках [следует: на ... участках]» («Красный Север», 3 марта 1967 г.); «С участка — в де-лянку [следует: на делянкуI» (заголовок в газете «Красный Север», 14 марта 1967 г.); «В Валдай [следует: на Валдай1 выезжает отряд -студентов-реставраторов химического факультета МГУ» («Вечерняя Москва», 8 июля 1971 г.); «В Рузаевской опытной станции [следует: На ... станции] заготовку сена ведут семь бригад» («Комсомольская правда», 23 июля 1971 г.).
— В отдельных случаях между конструкциями с предлогами в и на существуют стилистические различия: сочетания в телестудии, в киностудии, в театре, во флоте и т. п. являются общеупотребительными в отличие от сочетаний на телестудии, на киностудии, на театре, на флоте, которые свойственны профессиональной речи.
В — . Предлоги с и по близки по значению при указании на предмет, место, пространство, в границах которого происходит действие. В отличие от предлога в, сохраняющего связь со своим исходным значением «внутри», предлог по подчеркивает распространение действия на поверхности и кроме трго содержит указание на ряд объектов, по отношению к которым совершается действие: расти в лесах—* расти по лесам.
При употреблении предлога в в основе высказывания лежит мысль о чем-то целом, едином, а при употреблении предлога по в указанном значений подчеркивается идея расчлененности целого на части. Ср.: «Весь коллектив на-строен на то, чтобы до конца пастбищного периода удержать первенство в управлении [= в данном управлении; по управлению — среди объектов данного управления]» («Красноярский комсомолец», 5 июля 1963 г.); «В том, что Узшанская ферма в первом полугодии по надоям молока вышла на первое место в управлении, заслуга не только доярок, но и обоих пастухов» («Брянский рабочий», 18 июля 1965 г.).
В или по. Предлог в несинонимичен предлогу по в случае употребления его (предлога по) при указании на то, что служит основанием для действия, состояния, на основании чего возможно осуществление действия, проявление состояния или то или иное положение: узнать по костюму, знать по газетам, первенствовать по сумме очков. Неправильно поэтому: «В [следует: по] сумме пяти этапов лидирует эстонский велосипедист Анст Крет» («Комсомольская правда», 24 сентября 1969 г.).
Предлог по может использоваться (преимущественно в сочетаниях типа по щиколотку, по колено, по пояс, по грудь) при указании меры, размера, величины чего-либо (о том, что измеряется по вертикали): ручей по колено, косы по пояс. В отличие от предлога по предлог в употребляется при указании на такие количественные признаки, как вес, размер, степень проявления и т. д. в сочетании с количественными числительными или со словами, обозначающими предмет, величине которого уподобляется, с которым сравнивается и т. д. что-либо: мороз в пять градусов, туча в полнеба, градины в кулак. Неправильно поэтому: «Начинались покосы, травы в [следует: по] пояс* («Комсомольская правда», 4 марта 1972 г.).
— В (с вин. под.) (в количественном значении). Предлог в используется при словах типа вес, размер, длина, высота, ширина и т. п. при указании на количественный признак — величину, вес и т. д. Ср.: «На каждом километре трассы требовалось растащить в одну нить до сотни труб длиной в одиннадцать метров и весом в тонну каждая» (В. Н. Ажаев. Далеко от Москвы); «Огромные, весом, в тонну, люстры позвякивают стеклянными сосульками» (В. Конецкий. Спуститься и подняться).
В современной живой речи, в языке печати, а также в языке научной и технической литературы при указании на количество употребляется как конструкция с предлогом в, так и беспредложное сочетание: ширина (шириной) в пять метров, весом в 3 кг, водоизмещением в 10 т, грузоподъемность (грузоподъемностью) в 16 т и ширина (шириной) 5 метров, весом 3 кг, водоизмещением 10 т, грузоподъемность (грузоподъемностью) 16 т. Ср. также: «Скважины выдерживали давление в 125 атмосфер» («Правда», 6 февраля 1968 г.); *Ныне Чехословакия имеет своих капитанов дальнего плавания и свой морской флот: 8 судов грузоподъемностью в 124,6 тысячи тонн» («Комсомольская правда», 14 июля 1971 г.); «Это будет здание высотой в 7 метров* («Вечерняя Москва», 7 июня 1971 г.); «Из ущелья Исфайрам ... вырвался поток воды высотой 7—8 метров» («Комсомольская правда», 23 июня 1966 г.); «Сегодня здесь началась отгрузка действующей модели портального крана грузоподъемностью 10—16 тонн» («Вечерний Ленинград», 10 ноября 1970 г.); «Кислород находится в двух баллончиках под давлением 280 от.» («Авиация и космонавтика», 1968, № 11).
Обе эти конструкции стилистически нейтральны, общеупотребительны.
Конструкция без предлога в распространилась в языке последних лет и вытесняет традиционное сочетание с предлогом в.
Возникновение новых конструкций объясняется и оправдывается тем, что слова размер, величина, длина, высота, объем, мощность, ширина и т. п., с которыми сочетается предлог в, уже содержат указание на количественное значение и предлог в воспринимается говорящими, пишущими как избыточный, ненужный.
Употребление предлога в обязательно в том случае, если в конструкции отсутствуют слова величина, размер, мощность, высота, вес и т. д., указывающие на то, какой именно показатель чего-либо (предмета, явления и т. д.) исчисляется в названных в контексте единицах: турбина в 200 тыс. кет. (невозможно: турбина 200 тыс. кет), дом в 3 этажа (невозможно: дом 3 этажа), коридор в 20 метров (невозможно: коридор 20 метров). Ср. также: «У барыни пропала брошка в две тысячи» [невозможно: брошка две тысячи] (А. П. Чехов. Переполох); «Стартовал Арцеулов в 13 часов при южном ветре в 12 м/сек.» («Авиация и космонавтика», 1968, № 11).
Встречающаяся в печати беспредложная конструкция со словами, не указывающими на размер, величину, вес и т. п., ошибочна. Неправильны поэтому: «В контору входит незнакомый человек, представляется прорабу: «Красильщиков. Прибыл с бригадой 30 человек [следует: с бригадой в 30 человек1 в ваше распоряжение» («Правда», 23 мая 1966 г.); «Такое кормление обеспечило среднесуточный привес животных 387 граммов при задании 350 [следует: в 387 граммов при задании в 350]» («Красное знамя», 16 марта 1967 г.-^-Владивосток); «Буду откармливать телят. Беру группу 80 голов [следует: в 80 голов]» («Северная правда», 7 июня 1967 г.); «При плане-заказе 36 тысяч [следует: заказе в 36тысяч] центнеров зерна колхоз продал 38600 центнеров» («Правда», 1 августа 1967 г.).
В АДРЕС.
В адрес (кого или чей) — по адресу (кого или чьему). В устной и письменной речи широко распространились выражения в адрес и по адресу, пришедшие из специального употребления (языка почтовых работников), в значении «в отношении кого-либо, по отношению к кому-либо»: высказать претензии в адрес правления, услышать замечания в свой адрес, делать замечания по адресу директора.
Эти выражения взаимозаменимы, если речь идет о критических замечаниях по отношению к кому-либо: высказать замечания в адрес (— по адресу) директора. Ср. также: «Прошу без намеков по моему адресу [= в мой адрес1»,— обидчиво прервал Жмакин»(А. И. Куприн. Болото);«Флайяно вскочил, схватился за ручку, медленно отпустил ее и яростно заметался по каюте, бормоча гнуснейшие слова в адрес [= по адресу] Сандры» (И. Ефремов. Лезвие бритвы); «Ему казалось, что это говорится в его адрес [= по его адресу]» (В. Конецкий. Кто смотрит на облака); «Критика в адрес [= по адресу] Центрального совета и его спортивных федераций признана правильной» («Комсомольская правда», 10 марта 1967 г.).
В случае, если речь идет о лестных для кого-либо замечаниях, одобрительной оценке кого-либо, следует употреблять выражение в адрес, а не по адресу. Использование сочетания по адресу лишь при выражении неодобрения, по-видимому, поддерживается устойчивыми оборотами иронического, отрицательного характера: пройтись (проехаться) по адресу (кого-либо или чьему). Неудачно поэтому: «Хочется сказать доброе слово по адресу [следует: в адрес] работников 4-го и 10-го отделений РУД — ГАИ» («Московская правда», 12 февраля 1965 г.).
Выражения в адрес, по адресу в указанном значении сочетаются о ограниченным кругом слов (и сочетаний слов), выражающих смысл «сделать замечание», т. е. со словами (и сочетаниями слов) типа говорить (сказать), высказать (сделать) замечание, бросить реплику (упрек), критика и др. Неудачны поэтому: «Ценным является и то, что все предложения выступающих обобщались в виде рекомендаций в адрес хозяйственного, партийного и профсоюзного руководства [следовало бы: ... в виде рекомендаций руководству (без слов в адрес)]» («Грозненский рабочий», 6 февраля 1963 г.); «Предостережение Р. Ваганова в адрес И. Утро-бина [следовало бы: предостережение И. Утробину] оправдалось не полностью» («Советский спорт», 26 января 1965 г.); «Приводятся длиннейшие перечисления циклов книг, поэм многочисленных авторов с похвальными листами в их адрес [следовало бы: поэм.., сопровождаемых «похвальными листами» (без слов в адрес) или под.1» («Смена», 1967, № 10); «'Только счет, который зафиксирован арбитром матча канадцем Ван Дееленом, бывшим профессиональным игроком «Нью-Йорк рейнджере», и поляком Вициском, превзошел самые мрачные пророчества в адрес [следовало бы: пророчества в отношении] шведов» («Комсомольская правда», 26 марта 1967 г.).
— Выражения в адрес, по адресу употребляются по отношению к лицу (или коллективу лиц). Неправильно поэтому: «Нелегко спорить с читателем А. Маркеловым, но спорить с ним нужно, потому что бранью в адрес любого, без разбору рубля [следует: бранью по поводу каждого ... рубля] мы не только не воспитываем в человеке чистого бескорыстия, но, боюсь, поселим в нем недоверие ко всяким вообще разговорам про бескорыстие» («Комсомольская правда», 15 февраля 1967 г.).
ВЕЗДЕСУЩИЙ, -ая, -ее; -сущ, -а, -е. Прилагательное вездесущий имеет значения — 1) «всюду присутствующий, всюду пребывающий» (согласно религиозным представлениям постоянный эпитет бога) и 2) (разг. шутл.) «успеваю щий попасть всюду, успевающий быть там, где что-либо происходит». Ср: «Вездесущие репортеры знали уже о приезде летчика и встретили его на вокзале» (В. Саянов. Небо и земля); «Среди небольшой группы женщин и толпы вездесущих глазастых мальчишек толкалась Валентина» (П. П. Вершигора. Люди с чистой совестью). Неправильно поэтому: «С виду стих Антокольского может показаться старомодным, каноническим, тем, что у нас принято называть вездесущим [следует: широко распространенным] словом: «традиционный» («Комсомольская правда», 30 июня 1966 г.).
ВДОХ, -а, м. (вдох или вздох?) см. вздох.
ВЕЛИЧАВЫЙ, -ая, -ое; -чав, -а, -о. Прилагательное величавый означает — «производящий сильное впечатление спокойной благородной красотой, значительностью, великолепием или благородной мощью, исполненный торжественности». Употребляется слово величавый по отношению к картинам и явлениям природы, некоторым сооружениям (дворец, замок), как характеристика осанки, фигуры человека и т. п. Ср.: «Эльбрус огромный, величавый белел на небе голубом» (А. С. Пушкин. Кавказский пленник); «Величавое течение Невы навевало спокойствие» (В. Кетлинская. Мужество); «Знакомая величавая мелодия растет, ширится, она уже гремит над безмолвной белой пустыней» (Б. Горбатов. Здесь будут шуметь города). Неправильно поэтому: «В соревнованиях на приз кировских лыж под величавым названием «Россия» [следует: под названием «Россия» (без слова величавый)] наш земляк добился большого успеха» («Красный Север», 15 марта 1967 г.— Вологда).
ВЕЛИЧАТЬ, -аю, -4ешь; несов., перех. (сов. нет). Глагол величать многозначен.
Величать — называть. Эти слова синонимичны в значении «именовать, давать имя, название», однако между ними есть и различие. Слово величать в отличие от называть содержит дополнительное указание на важность, значительность имени, названия или на почтительность, уважение по отношению к называемому лицу. Ср.: «Произведения Хераскова долго составляли предмет удивления для современников и потомков, которые величали его русским Гомером и Виргилием» (В. Г. Белинский. Литературные мечтания); «Байкал удивителен, и недаром сибиряки величают его не озером, а морем» (А. П. Чехов. Письмо Лейкину, 20 июня 1890 г.); «Швейцары угодливо устремляются к Бакулину, притворяясь страшно обрадованными его приходу, величай, его по имени-отчеству и с благоговением принимая его пальто и шляпу» (А. И. Куприн. Канталупы); «Даже не помню, с какой поры мы стали величать апой — старшей сестрой — нашу Рахиму Исламовну. Возможно, очень давно, еще с 1929 года, когда наперекор всем 12-летняя Рахима вступила в комсомол и стала признанным вожаком каттакурганской молодежи» («Комсомольская правда», 9 июня 1971 г.).
В случаях, когда имя, название не выражают идеи значительности, почтительности, использование слова величать вместо называть является неуместным. Неудачны поэтому: «.Баку недаром величают [следовало бы: называют1 «городом ветров». Совсем недавно здесь разразилась одна из частых осенних бурь, причинившая немало бед морякам Каспия» («Правда», 3 декабря 1964 г.); «На отмелях реки Святого Лаврентия созданы два гигантских насыпных острова. Их величают [следовало бы: называют1 Нотр-Дам и Санта-Елена» («Комсомольская правда», 30 июня 1966 г.); «Янош, или, как его здесь величают [следует: называют1, Иван Степанович, вспоминает свою нелегкую судьбу» («Правда», 4 марта 1970 г.).
Возможно использование слова величать вместо называть с целью иронически назвать кого-либо пренебрежительным именем или прозвищем. Ср.: «Настоящее имя этого человека было Евграф Иванов; но никто во всем околотке не звал его иначе как Обалдуем, и он сам величал себя тем же прозвищем: так хорошо оно к нему пристало» (И. С. Тургенев. Певцы);«Бауман величал себя «старой матросской шкурой, просоленной в семи морях и четырех океанах»» (Б. Горбатов. Боцман с «Прибоя»); «Первым почувствовал твердую руку «упрямого хохла», как за глаза величали Хорошина, управляющий третьей фермы Савченко» (Очерки «Звезда трудовой славы»).
Величать — прославлять. В одном из своих значений — «превозносить» — слово величать является синонимом слова прославлять. Ср.: «Иль Креза за столом в куплете заказном трусливо величаешь» (А. С. Пушкин. Послание к Галичу). В таком значении слово величать является устаревшим. Использование слова величать вместо прославлять без специального стилистического задания в современной речи не рекомендуется. Неудачно поэтому; «Больше всего величают [следует: прославляют] на донецкой земле труд. Труду и людям труда посвящены самые красивые праздники в городе и на селе» («Комсомольская правда», 12 февраля 1965 г.);
— Существительное, зависящее от глагола величать, может стоять как в творительном (чаще), так и в именительном (реже) падеже: его величали русским Г оме ром, Байкал величают морем, величали его русский Гомер.
ВЕНЁЦ, венца, м. Одно из значений существительного венец — «последняя, высшая ступень, завершение чего-либо». Ср.: «Драматическая поэзия есть высшая ступень развития поэзии и венец искусства» (В. ,Г. Белинский. Разделение поэзии на роды и виды); «Венец селекции— новые сорта» («Правда», 10 ноября 1967 г.). В этом значении слово венец управляет родительным падежом (без предлога): венец искусства, венец селекции. Ошибкой является использование его в конструкции с дательным падежом: «Нцграда Родины — это не только венец проделанной работе [следует: венец ... работы], пройденному пути [следует: пройденного пути], это одновременно и залог новых успехов» («Московская правда», 23 июня 1966 г.).
ВЕРА, -ы, ж. Существительное вера в одном из значений синонимично слову уверенность (о различиях между этими синонимами и условиях правильного использования слова вера см. уверенность).
ВЕРНИСАЖ, -а, м. «Торжественное открытие и просмотр художественной выставки в присутствии специально приглашенных лиц, а также день ее открытия»: вернисаж в центральном выставочном зале, приглашение на вернисаж и т. п.
Вернисаж или выставка. Слово вернисаж несинонимично слову выставка, имеющему значение «собрание предметов, выставленных для обозрения», а также «место, где они выставлены». Ср.: «Ведь ты рисовал какую-то большую картину: ты писал, что готовишь ее на выставку» (И. А. Гончаров. Обрыв); «Рамодан устроил в одном из помещений выставку старого плаката» (А. Первенцев. Испытание) .
В языке печати нередки случаи ошибочного использования слова вернисаж вместо слова выставка. Неправильны поэтому: «Прошло 50 лет, и картины азербайджанских тостеров Салахова, Бахлул-заде, Абдуллаева, Рзакулиева, Нариманбекова стали неотъемлемой частью всесоюзных вернисажей [следует: вб/ставок]» («По Советскому Союзу». «Вестник Агентства печати «Новости», 19 октября 1971 г.); «Судя по всему, огромное повышение культуры достигнуто... Вот, например, до тысячи колхозников в год посещают ленинградские театры по абонементам, приобретенным колхозом...; двести тружеников побывали на выставке «Инрыбпром», многие не пропускают ни одного сколько-нибудь значительного вернисажа [следует: ни одной значительной выставки1» («Сельская жизнь», 5 декабря 1968 г.); «Фигуристы в спорте несколько на особом положении. Кулисы их соревнований — модный вернисаж [следует: модная выставка]: здесь вырезы, лацканы, шлицы и жабо, галстуки и пуговицы в точном соответствии с картинками из последних парижских журналов («Юность», 1971, № 11); «Грибной вернисаж [следует: выставка грибов] [заголовок]. На афише — большой белый гриб и надпись: выставка грибов» («Комсомольская правда», 21 сентября 1971 г.); «Дмитрию Хорищенко едва за тридцать... На досуге лепил из пласте-лина. И вот он уже участник нескольких вернисажей [следует: выставок] в стране» («Правда», 2 апреля 1972 г.).
ВЕРНУТЬСЯ, -^сь, -ёшься; сов. (в качестве глагола •несов. вида может употребляться глагол возвращаться, являющийся формой глагола «возвратиться»). Глагол вернуться имеет значения: 1) «прийти, приехать обратно, туда, откуда ушел, уехал и т. д.»: вернуться из-за дождя домой, вернуться из отпуска. Ср.: также: «Недавно Коновалов вернулся из госпиталя в свою часть» (В. Кожевников. Близость); 2) «вновь появиться (о чувствах, настроениях и т. п.)», ср.: «К Кузьме Григорьевичу вернулась его обычная энергия» (Б. Галин. Начало битвы); 3) «вновь приняться за что-либо прерванное»: вернуться к начатому разговору, вернуться к мирной жизни. Ср. также: «Теперь у него была цель жизни: вернуться к профессии истребителя» (Б. Полевой. Повесть о настоящем человеке).
Вернуться или обернуться. Глагол вернуться несинонимичен ни одному из значений многозначного глагола обернуться. Неправильно поэтому: «Война сидит в его теле осколками, затронувшими нервные узлы. Контузия вернулась [следует: обернулась1 глухотой» («Комсомольская правда», 19 марта 1968 г.).
ВЕС, -а и (разг.) -у, мн. (спец.) -а, -бв, ж.
Вес в ... — вес... В современном языке параллельно используются количественные сочетания с предлогом в типа весом в пять килограммов и без предлога типа весом пять килограммов (преимущественно с творительным падежом существительного вес). Ср.: «Огромные, весом в тонну люстры позвякивают стеклянными сосульками» (В. Конецкий. Спуститься и подняться); «Представьте себе, что эта живая туша весом в 3 тонны может очень быстро бегать и даже прыгать» («Вечерняя Москва», 6 июня 1970 г.); «Вольдемар Бажановский, гордость и надежда польской команды, чемпион Токийской олимпиады и трехкратный чемпион мира, аккуратно опустил на помост штангу весом 175 килограммов» («Комсомольская правда», 20 октября 1966 г.); «В 1925 г. Андрей Николаевич создает самолет АНТ-4 (ТБ-1) с двумя моторами и полетным весом 6,6 т» («Авиация и космонавтика», 1968, № 11).
Обе эти конструкции стилистически нейтральны, общеупотребительны.
Конструкция без предлога в распространилась в языке последних лет и вытесняет традиционное сочетание с предлогом в (об употреблении предлога в в количественном значении см. в).
На вес — с веса (с весу). Сочетания на вес и с веса (с весу) используются с глаголами продавать, покупать, выдавать, получать и т. п. в значении «исходя из веса, в соответствии с весом». Эти синонимичные сочетания различаются стилистической окраской. Сочетание на вес общеупотребительно, литературно. Ср.: «Всегоразошлось экземпляров семьдесят, а остальные'сгнили в кладовых у Ширяева или проданы на вес для изделий из папье-маше» (С. Т. Аксаков. Литературные и театральные воспоминания).
Сочетание с веса (с весу) просторечно, нелитературно. Употребление просторечного сочетания с веса (с весу) без определенного стилевого задания (речевая характеристика героя, стилизация речи и т. п.) является ошибкой. Неправильны поэтому: «В совхозе есть хороший пример, который показывают работники Горбуновской фермы. Здесь все корма на строгом учете, выдаются с веса [следует: на вес]» («Звезда Алтая», 2 февраля 1963 г.); «Речь идет о том, чтобы каждый килограмм сена и силоса выдавался животным только с весу [следует: на вес]» («Знамя», 5 февраля 1963 г.); «С первых же дней зимовки работники ферм стали выдавать корма животным строго с весу [следует: на весI» («Знамя», 5 февраля 1963 г.),
БЕСТЙ, веду, ведёшь; npoui. вёл, вела, вело; прич. прош. ведший. Глагол вести многозначен. В одном из значений, будучи полузнаменательным, образует в сочетании с существительным описательные выражения с тем же значением, что у глаголов, -имеющих общий корень с существительными: вести переписку («переписываться»), вести поиски («искать»), вести войну («воевать»), вести агитацию («агитировать»), вести строительство («строить»), вести работу («работать»).
Вести борьбу (<строительство и т. д.) — бороться (строить и т. д.). В отличие от однокоренного с существительным глагола, стилистически не ограниченного, сочетание вести + существительное свойственно книжно-письменным стилям, особенно контекстам официально-делового и специального характера. Ср.: «Необходимо ... вести Настоящую борьбу против бюрократического отношения и равнодушия к запросам и нуждам трудящихся» («Социалистический Донбасс», 5 ноября 1963 г.); «Зрелость и активность молодежи позволяют сейчас, ничего не упрощая, вести подлинное изучение коммунизма» («Комсомольская правда», 16 января 1965 г.); «.Все это позволило высокими темпами вести монтаж нового агрегата» («Правда», 26 апреля 1965 г.).
Использование сочетаний вести + существительное вне указанных условий вместо соответствующих по значению глаголов неуместно. Неудачны поэтому: «Каждый день )Айшат присматривалась, как Хатимат обращается с коровами, как ведет кормление [следовало бы: кормит их], полностью ли выдаивает молоко, показывала, как все это надо делать» («Дагестанская правда», 6 февраля 1963 г.); «Бывая Щ колхозников, они ведут рассказ [следовало бы: рассказывают] о важнейших событиях в стране и за рубежом» («Вет-лужский край», 7 июля 1963 г.).
Сочетание вести 4- существительное может употребляться и за пределами книжно-письменных стилей в случае, если такое сочетание нельзя передать соответствующим гла-. голом. Такая невозможность обычно связана с наличием при существительном определения, не всегда трансформируемого в обстоятельство при глаголе вести. Ср.: «Когда узнал, что готовится экспедиция в А накопийскую пропасть, плюнул на отпуск и взялся простым топографом вести подземную съемку [невозможно: «подземно снимать»]» («Юность», 1965, № 10); «Задумался бригадир. Никогда ему не приходилось вести такие работы [«так работать» имеет другой смысл]» («Комсомольская правда», 6 апреля 1965 г.); Юн думал о пользе дела, и опыт подсказывал ему, что такое большое дело нельзя вести без директора предприятия» («Московская правда», 12 февраля 1965 г.).
ВЗДОХ, -а, м. «Усиленный вдох и выдох (как выражение какого-либо чувства или состояния)»: вздох грусти, услышать (согласиться) со вздохом облегчения. Ср. также: «Оканчивал он рассказы вздохом сожаления о прошлом» (И. Гончаров. Обрыв); «Негромкий, но поразительно слышный средь мертвой тишины вздох ужаса проносится в толпе» (Л. Н. Толстой. Метель).
Вздох или вдох. Существительное вздох несинонимично однокоренному с ним существительному вдох, имеющему значение — «каждый отдельный впуск воздуха в легкие» (ср.: сделать вдох, разведите руки при вдохе). Неправильны поэтому: «Перед домом — последний глубокий вздох [следует: вдох] свежего воздуха» («За строительные материалы», 4 декабря 1959 г.); «Чист, кристально прозрачен морозный воздух, и каждый вздох [следует: вдох] словно глоток родниковой воды» (Телепередача 3 марта 1964 г.)
Вздох или выдох. Несинонимично существительное вздох и однокоренному с ним существительному выдох, имеющему значение «каждое отдельное выталкивание воздуха из легких» (ср.: при выдохе руки опустите). Неправильно поэтому: «.Что такое дисциплина?» — любил спрашивать Басов. Солдат вскакивал ы, вытянув руки по швам, выпаливал одним вздохом [следует: выдохом]: «Советская воинская дисциплина есть знание и строгое выполнение установленного в Красной Армии порядка, основанного на законах Советского правительства и на воинских уставах, регламентирующих жизнь, быт и боевую деятельность войск» (Е. Петров. Исповедь).
ВИДАТЬ, -аю, -аешь; прич. страд, прош. виданный, -дан, -а, -о; несов., перех, (сов. увидать). Основные значения
глагола видать: 1) «воспринимать зрением», ср.: «Ее никто не видал, всегда она в тумане, всегда в облаках» (С. Диков-ский. Сказка о партизане Савушке); 2) «переживать, испытывать», ср.: «Чего только не перенес этот человек!.. Был он и в тюрьме, ходил раз десять этапом на родину, в Костромскую губернию, видал и холод и голод» (С. Подьячев. Мытарства).
В указанных значениях глагол видать употребляется в формах прошедшего времени: видал (видала, видало, видали) ', а также в форме причастия видавший (нередко в устойчивом выражении видавший виды). Ср.: «Не опрометчиво ли?» — пожимали плечами венцы, видавшие на своем веку 'немало силачей» (И. Б. Борисов. О сильных и умелых); «Но один из генералов, к удивлению девчат, с опаской поглядывая на небо, торопливо раскинул видавший виды бушлат» («Московская правда», 10 июня 1965 г.).
Видать — видеть. В указанных значениях глагол видать синонимичен глаголу видеть. В отличие от стилистически нейтрального видеть слово видать является разговорным. Поэтому оно наиболее уместно в непринужденной беседе, в обычном, обиходном разговоре и т. п. Ср.: «Вы сами какое-то письмо вчера вечером читали,— говорил Захар,— а после я не видал» (И. А. Гончаров. Обломов); «Я уже все видала, Сергей Иванович, что и не думала никогда видеть — видала» (К. Симонов. Русские люди); «Да... А то еще барана видал. Весу сто тридцать килограмм. Рожищи — во!» (В. Солоухин. Владимирские проселки).
Видать — видно. Слово видать в значении «можно видеть, рассмотреть», будучи (в форме инфинитива) сказуемым в безличном предложении, синонимично слову видно: тодвинься, за твоей спиной ничего не видно (—не видать)».
В отличие от стилистически нейтрального видно инфинитив видать является просторечным. Не обладая по сравнению с видно никакими дополнительными смысловыми или экспрессивными свойствами, инфинитив видать может быть оправдан в художественной литературе, в печати лишь при особых художественных задачах — создании речевой характеристики героя, стилизации речи и т. п. Ср. (в речи героя): «Хозяин покровительственно улыбнулся: «Сразу видать, что писатели еще не осознали всей полноты жизни» (Л. Лиходеев. Дикарь); «Харя в шерсти... Да... А ноги мохнатые, одни копыта видать!» (В. Солоухин. Владимирские проселки); (при стилизации речи): «Чуть расхлябанная тара — он ее не берет. Хотя видать, что сочувствует, Которые с расхлябанной тарой, те, конечно, охают, ахают и страдают» (М. Зощенко. Слабая тара).
Вне таких условий употребление просторечного видать вместо видно недопустимо. Неправильно поэтому: «Л теперь покинем правление и заглянем в любой колхозный дом. Ну, хотя бы в этот, с погашенными огнями. Так вот в чем дело! Телевизор. Горит голубое оконце, и видать [следует: видно1 сквозь него и Витебск, и Минск, и даже Москву» («Комсомольская правда», 31 января 1965 г.).
— Инфинитив видать употребляется также в качестве вводного слова и в этом случае является синонимом слова видно (видимо, очевидно, по-видимому и т. д.). В отличие от разговорного видно (стилистически нейтральных видимо, очевидно, по-видимому) инфинитив видать является просторечным, поэтому употребление его без специальных стилистических задач (характеристика речи героя, стилизация речи и т. п.) недопустимо. Неправильно поэтому: «Свою ложку Рассолов потерял — во время атаки, видать [следует: видно или наверно1, выпала она из-за голенища» («Комсомольская правда», 8 мая 1965 г.); «Ходил по земле чуть в развалку. Как по палубе,— сильна, видать [следует: видно или видимо и т. п.], матросская привычка» («Советская Рос-? сия», 27 ноября 1966 г.); «Когда водитель машины, в которой мы беседовали по дороге, попросил у Капы автограф, показалось, что девушка немного смутилась. Не очень, видать [следует: видно или видимо], привычное дело» («Вечерний Ленинград», 29 января 1971 г.); «Тот, видать [следует: видно или наверно, очевидно1, зная, для чего предназначен «баг», схватил оторопевшего Теквуда за шиворот и стал трясти до тех пор, пока он не сознался, что служит секретным агентом полиции» («Комсомольская правда», 30 января 1972 г.).
ВИДЕТЬ, вижу, вйдишь; прич. страд, прош. вйден-ный, -ден, -а, -о; несов. (сов. увидеть). Основное значение глагола видеть — «воспринимать зрением». Ср.: «Вести корабль ... стало почти невозможно. Я не видел ни берега, ни сигнальных огней» (С. Диковский. Главное — выдержка); «Л бывает в лесах при стремительной весне такой жаркий час, когда весь лес шевелится — видишь, как лес встает» (М. М. Пришвин. Времена года. Весна). В этом значении глагол видеть является переходным, т. е. требует дополнения в винительном падеже без предлога или изъяснительного придаточного предложения (отвечающего на вопрос: 'что?): вижу берег;видеть сигнальные огни; вижу, как встает
Ошибкой является использование глагола видеть в • ^Конструкции с предложным падежом с предлогом о. Неправильно поэтому: «О том, как это происходило, вы видите [следует: как это происходило, вы видите (без слов «о )том») или то, как это происходило, вы видите] из снимка, |j который утром 13 июля принес в редакцию сотрудник «Ги-ijipomeampa» В. Соколов» («Известия», 13 июля 1965 г.).
Видеть Увидать. Слову видеть синонимично слово (видать (о различии между этими синонимами и условиях их наиболее оправданного употребления см. видать).
--->>>
- -.Книги на немецком языке
- -.Журналы "Роман-газета"
- -.Книги на английском языке и учебники
- Роман-газета
- 30е годы
- 40-е годы