RSS Выход Мой профиль
 
перевод К. Бальмонта
  
  

Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре


  
  

Сказ о том, как прибыл Автандил к Фридону, когда он расстался с Тариэлем

  
   Витязь, чувствуя истому, к побережию морскому
   Дней уж семьдесят, как к дому, направляет бег коня.
   Там вдали, где в пене море, моряки в его просторе.
   Кличет он с огнем во взоре: "Кто научит здесь меня?
  
   Кто вы? Это чьи владенья?" Говорят, явив почтенье:
   "О, прекрасное виденье. Ты, приятно-странный сон.
   Взор твой светлая зарница. Глянем, гаснем, ум темница.
   Здесь Турецкая граница. Рядом -- царствует Фридон.
  
   Если чувств мы не лишимся, на тебя смотря, потщимся
   Дать ответ. Мы здесь гордимся тем, что царь наш -- лик чудес.
   Смелый, щедрый и могучий, на коне наездник жгучий,
   НурадинФридон -- горючий свет с далеких нам небес".
  
   Витязь молвит: "Благодать я повстречал здесь с вами, братья.
   Он мне нужен. Где искать я должен вашего царя?
   Как долга к нему дорога? Укажите, ради бога".
   В них пришла ему подмога. Провожают, говоря.
  
   "Это путь в Мульгхазанзари. Там, в своей блестящей чаре
   Он, чей меч горит в ударе, чья стрела свистит, летя.
   Десять дней пути отсюда. Но, рубиновое чудо,
   Кипарисный, ты откуда? Ты сжигаешь нас, блестя".
  
   Витязь молвит: "Это греза в вас макая-то. Мороза
   Вкус узнавши, разве роза может радовать вас так?
   Вот когда мы без печали приходящих привечали,
   Это верно, засвечали светлым взглядом ночь и мрак".
  
   Погуторили немного. И один. И путь-дорога.
   Где-то встреча? Свод чертога? Строен он, и сердце -- сталь.
   Конский толот мчит, мелькая. Вслух он мыслит, воздыхая.
   Из нарциссов дождь, стекая, моет влагою хрусталь.
  
   Повстречаются чужие, -- вот они уж с ним родные,
   Говорят, склоняя выи. В нем им радость и уют.
   С ним дорога изумрудна. Он им светит многочудно.
   И расстаться с ним так трудно. Провожатого дают.
  
   Он уж близко, он у цели. Там равнина на пределе.
   В круге воины глядели, замыкая луг кольцом.
   Луки с силой напрягают. Стрелы зверя настигают.
   Столько дичи убивают, словно косят хлеб кругом.
  
   Вот ему навстречу кто-то. Вопрошает: "Чья охота?
   Топот, шум, людей без счета". И ответ ему: "Фридон,
   Властелин Мульгхазанзара -- на охоте, полон жара.
   Звери ждут его удара, завлеченные в загон".
  
   Он ликует. Без сравненья, он чарует, он виденье.
   Как вложу я в песнопенье тонкостенную красу?
   Кто посмотрит, -- озарится. Мерзнет, -- если отлучится.
   Всякий с ним возобновится, как весенний куст в лесу.
  
   В средоточьи, где облава, вдруг орел взлетел. Лукаво
   Глянул витязь, мыслит: "Слава!" Лук направил он сейчас.
   "Не паду лицом здесь в пыль я". Сбит орел. Разъяты крылья.
   Скок с коня. И без усилья срезал их не торопясь.
  
   Вновь в седле сидит он, стройный. Круг стрелков тут беспокойный,
   Прекратив стрельбу, прибойной поспешил к нему волной.
   Разомкнулася облава. Эти слева, эти справа.
   Мыслят: "Кто он? Величаво светит взор. Он кто такой?"
  
   На лугу был холм высокий, и Фридон там светлоокий.
   Свиты круг глядит широкий, сорок лучших там стрелков.
   Автандил туда стремится. Ток толпы за ним струится.
   И Фридон, сердясь, дивится. "Что в рядах моих полков?"
  
   Шлет раба с таким реченьем: "Что объяло их смятеньем?
   Словно взяты ослепленьем, почему идут сюда?"
   Быстро раб туда приходит. Видит -- диво. Глаз не сводит.
   Ум его в забвеньи бродит. Он ослеп. Пред ним звезда.
  
   Автандил его заметил, и к нему со словом, светел,
   Обратился и приветил: "Вот владыке доложи.
   Чужеземец одинокий, из страны пришел далекой.
   Тариэль прислал высокий. Побратим его, скажи".
  
   Раб Фридону слово это говорит: "Там пламя света.
   Солнце там, деятель лета. Тут впадет и мудрый в бред.
   Весь похож он на картину. Как помыслю, прямо стыну.
   Он к Фридону Нурадину. Тариэля с ним привет".
  
   Услыхать о Тариэле рад Фридон. И заблестели
   Слезы. Скорби просветлели. Сердце бьется. Меньше мглы.
   Роза чует ветер с юга, но от век стремится вьюга.
   Вот приветствуют друг друга. Одному в другом хвалы.
  
   Нурадин с холма спустился. Витязь тут уж очутился.
   И Фридон, смотря, дивился. "Коль не солнце, кто же ты?"
   То, что молвил о победном раб в хвале, все было бледным.
   Полны чувством заповедным, слезы льют, смешав мечты.
  
   Обнялись. И без опаски расточает сердце ласки.
   Два звена в одной завязке. Ум впадет, их видя, в блажь.
   Смерть мне, если в этой чаре, или ныне, или встари,
   Блеск подобный на базаре купишь ты или продашь.
  
   Где есть витязи-герои, как Фридон в лучистом зное?
   Но еще ценней алоэ и достойнее хвалы.
   Светлым сном горят планеты, -- солнце гасит эти светы.
   Свечи дымкою одеты днем, и светят лишь средь мглы.
  
   На коней и до чертога их ведет теперь дорога.
   Уж зверей убито много. И охоты больше нет.
   И дружины громоздятся Автандилом любоваться.
   "С чем бы мог живым сравняться этот дивный солнцесвет?"
  
   Он к Фридону молвит слово: "Знаю, полон ты живого
   Любопытства, -- из какого края я, -- и как я брат Тариэля.
   Побратимы с ним мы. Он сказал, любимый:
   "Брат!" -- и мы неразлучимы. Я ему рабом быть рад.
  
   Ростэван мой царь. Сановный, я в Арабии верховной
   Вождь дружин средь них -- их кровный. Называюсь Автандил.
   Из семьи я благородной, и взращен царем, как сродный
   С властью, смелый и свободный. Кто меня бы оскорбил?
  
   Как-то раз, когда охота уж кончалась, видим кто-то
   Горько плачет, в нем забота. Это плакал Тариэль.
   Мы смущались, царь дивился. Звали, к нам он не явился.
   Царь чрезмерно рассердился. Как нам знать, что в нем метель?
  
   Царь велел своим дружинам взять его. Но с гневом львиным
   Вмиг, порывом он единым, ранил тех, а тех убил.
   Размахнулся не напрасно. Лишь тогда нам стало ясно,
   Что удерживать невластно месяц в шествии светил.
  
   Царь был в гневе превеликом. Сам поехал с смелым ликом,
   Чтоб схватиться в бое диком. Тариэль, признав сейчас
   Царский сан, влагает в ножны меч, и бой стал невозможный.
   Конь не конь, а дух тревожный, -- скок, и скрылся он из глаз.
  
   Мы искали, мы глядели. Это дьявол, в самом деле?
   И следа не усмотрели. Царь забыл пиры и сон.
   Так он крепко огорчился. Я -- искать, и тайно скрылся.
   За разгадкой устремился. Был я пламенем зажжен.
  
   Мне искать была свобода, -- три искал я долгих года.
   Это случая угода, что кхатавов увидал.
   Так его нашел кода-то. Вижу -- роза, желтовата.
   И взлюбил меня как брата. И ему как сын я стал.
  
   После битв, где кровь без меры изливал он в сумрак серый,
   Взял у дэви он пещеры. Ходит там за ним Асмат.
   Старый там очаг дымится. Пламя скорби вечно длится.
   Кто с прекрасным разлучится, обвяжись тот в черный плат.
  
   И в пещере той глубокой дева в скорби одинокой.
   Дичь стреляет львиноокий. Лев накормит львят своих.
   Он блуждает непрестанно. Так душа его туманна, --
   Только с ней побыть желанно. Он не терпит лиц людских.
  
   Рассказал он мне, чужому, всю сердечную истому.
   Он как брату мне родному дивный сказ любви явил.
   Речь того, кто сумасшедший, не расскажет происшедший
   Ужас весь, тот мрак нисшедший, мысль о той, в ком власть могил.
  
   Месяц бродит неизменно. В сердце горе бьется пленно.
   На коне твоем бессменно ездит он и не сойдет.
   Говорящих сторонится, от людей как зверь стремится.
   Больно мне о нем томиться. В нем о ней какой же гнет.
  
   Мысль о витязе том странном жжет терзаньем постоянным.
   И о нем скорбя, желанном, потерял я разум сам.
   В сердце бешеное горе. Даль прошел, проплыл я море.
   И к таящим грусть во взоре возвратился я царям.
  
   Я просил соизволенья длить исканья и стремленья.
   Впал властитель в раздраженье. Тайно я бежал тогда.
   И войска мои в печали "Горе! Горе!" восклицали.
   Вот, ищу бальзама в дали. И гляжу туда, сюда.
  
   Он сказал мне, как вы стали с братом брат в его печали.
   Я пришел к тебе из дали, несравненного нашел.
   Я иду за солнцесветом, и, твоим ведом советом,
   Буду счастлив в деле этом. Где искать скончанья зол?"
  
   И Фридон тут держит слово. Говорит про дорогого
   Брата. Оба плачут снова, нет терпения в сердцах.
   И достойная хваленья грусть их словно песнопенья.
   Розы в росах окропленья затерялись в тростниках.
  
   И при виде той кручины вопль идет в рядах дружины.
   Не остался ни единый равнодушным в этот час.
   Семилетняя разлука для Фридона стон и мука.
   Как стрела летит из лука, -- свет блеснет и свет погас.
  
   Говорит Фридон: "Любимый! Видишь? Плачут побратимы.
   Ты в словах невыразимый. Весь ты солнце на земле.
   Солнца с неба ты хититель, близких всех твоих живитель,
   Звезд грустящих озаритель, свет единственный во мгле.
  
   Чуть расстаться нужно было, жизнь мне сделалась постыла.
   Мыслить мне о том не мило, что живешь ты врозь со мной.
   Мне же только огорченье, без тебя все дни томленье,
   Мир, внушая отвращенье, для меня лишь дом пустой".
  
   За печалью долгодневной, он, Фридон, тот вздох плачевный
   Вылил в жалобе напевной. Стих. Покой кругом глубок.
   С цветом воздуха -- для взора, Автандил -- краса узора.
   На чернильные озера лег агатный потолок.
  
   Светит взор, хотя загашен. В град вступают. Разукрашен.
   Там дворец средь стройных башен. Все в порядке. Всюду лад.
   И рабы стоят рядами, безупречные, как в храме.
   Каждый зоркими глазами Автандила видеть рад.
  
   Вот они вступили в зданье. Превеликое собранье.
   Не простое заседанье. Сто сановных с двух сторон.
   В стороне сидят те двое, лучезарные герои.
   Их рубин -- тепло живое. Их кристалл -- сияет он.
  
   Начинают пированье. Умножают ликованье.
   Лучших здравиц пожеланья. Льется светлое вино.
   Автандила угощают, в нем родного привечают.
   В тех, что здравье возглашают, сердце юным сожжено.
  
   Этот день они сидели и без счета пили-ели.
   Захмелеть тут в самом деле даже пьяницы могли.
   И заря горит в кристале. Автандила искупали.
   В пояс пышный наряжали и шелками облекли.
  
   Витязь полон нетерпенья. Все ж усладам развлеченье
   Должен дать он дней теченье. На охоту ходит он.
   Разны игры и забавы. Как стрелок, он полон славы.
   Кто вступал с ним в спор неправый, в достиженьи посрамлен.
  
   Витязь молвит до Фридона: "Быть с тобою -- оборона.
   Разлучиться -- горечь стона, смерть. Но трудно дольше ждать.
   Есть другой огонь, он строго жжет меня, зовет дорога.
   И в душе моей тревога, -- ведь могу и опоздать.
  
   От тебя уйти -- мученье. Но сегодня -- отлученье.
   Оттого иное жженье, -- с ним сейчас мои мечты.
   Медлить путнику опасно, -- пусть поймет он это ясно.
   Укажи, где солнце красно у волны увидел ты".
  
   Тот ответил: "Без сомненья ты не встретишь затрудненья
   От меня. В тебе пронзенье, вдаль зовущего, копья.
   Бог с тобой. Иди, прекрасный. Враг да сгибнет твой, не властный.
   Но скажи мне, витязь ясный, без тебя как буду я?
  
   Но скорбеть теперь бесплодно. Лишь одно скажу свободно:
   Одному идти негодно. Дам тебе я верных слуг.
   Меч, доспехи, мул и кони, -- с ними будешь в обороне.
   Меж сподвижников, в их лоне, свергнешь трудности вокруг".
  
   Вот воители, четыре. С верным сердцем. В целом мире
   Путь проложат, дальше, шире. Будут в латах до конца.
   Красным блеском светит злато. Снарядил Фридон богато
   В путь, и дал он без возврата -- огневого жеребца.
  
   Для постели не убогой повезет все, крепконогий,
   Мул далекою дорогой. Провожает в путь Фридон.
   В тех, что мига ждут разлуки, загорелся пламень муки.
   От Фридона -- жалоб звуки: "Если б здесь был светлый он".
  
   Грустный слух идет умами. Торговать ли тут шелками,
   Или сочными плодами? Горожанки все толпой
   Сгромоздились. Тоскованье, сожаленья и рыданья.
   Громы в воздухе, стенанья. "Где он, солнце, день златой?"
  
   Вот и город миновали. Шум волны в приморской дали.
   Автандил с Фридоном стали там, где видел солнце он.
   Там из слезного затона кровь течет под звуки стона.
   Повесть слышится Фридона, как планетный лик пленен.
  
   "Солнце, чьи так белы зубы, чьи -- рубиновые губы,
   Двое черных, дики, грубы, выводили на песок.
   На коне летел из дали, чтоб сразить их силой стали.
   Увидали, побежали, быстрой птицей был челнок".
  
   Тем рассказом дух волнуем. Путь в нем к новым слезным струям.
   Приникают с поцелуем, обнимает брата брат.
   Скрепой слиты неразлучной, все ж расстались в миг докучный.
   Мысль и мысль -- в тоске созвучной. Стройный витязь -- ранит взгляд.
  
  

Сказ о том, как отбыл Автандил от Фридона, дабы отыскивать Нэстан-Дарэджан

  
   Полный месяц, отбывая, витязь думает, вздыхая.
   В сердце бьется мысль живая о прекрасной Тинатин.
   Молвит: "Как судьба жестока. Я один, и ты далеко.
   Но бальзам, по воле рока, дан тобой среди кручин.
  
   Почему всегда герои в тосковании и в зное?
   Как скала, мое живое сердце бьется со скалой.
   Три копья -- пронзенье злое -- в сердце мне вошли, как в бое.
   Не даешь мне быть в покое, мой дурман с отравной мглой".
  
   Витязь с четырьмя рабами, над прибрежными волнами,
   Держит путь прямой песками. Тариэлю где бальзам?
   День ли, ночь ли, все едино, ищет. Жизнь его -- кручина.
   Что весь мир ему? Мякина, и не больше, в мире том.
  
   Где бы путников не встретил, вопрошает, чуть приветил,
   Где тот блеск, чей луч так светел. Путь в сто дней -- томлений ряд.
   Видит холм, на нем верблюжий караван с поклажей дюжей,
   И купцы, в тоске досужей, нерешительно стоят.
  
   Караван тот бесконечный -- с виду вовсе не беспечный.
   Каждый в нем -- с тоской сердечной, рад вперед, а вот стоит.
   Витязь словом привечает, и его хвала встречает.
   "Вы купцы?" -- он вопрошает. "Вы откуда?" -- говорит.
  
   Мудрый муж, с лицом румяным, главный был над караваном.
   Звался он Усам, и станом он до юного склонясь,
   Говорит благословенья: "Солнце, наше утешенье.
   Ты с коня хоть на мгновенье ниспустись, обрадуй нас".
  
   Сделал так. Им в том отрада. Что ж не сделать, если надо.
   "Мы торговцы из Багдада. Мухамед у нас пророк.
   Вина новые не пьем мы. В град царя морей идем мы.
   Караван с добром ведем мы. Наш товар не лоскуток.
  
   Привело сюда скитанье. Человек здесь без сознанья
   На песке лежал. Старанья приложили мы к нему.
   Помогли. Стал снова в силе. И его мы вопросили:
   "Кто?" -- сказал. -- "Таких насилий не покличу ни к кому.
  
   Из Египта с караваном мы поплыли к новым странам.
   Вдруг пираты. Бьют тараном. С кораблем стряслась беда.
   Зацепляют нас баграми. Убивают нас мечами.
   Я не знаю, как волнами был я выброшен сюда".
  
   Лев и солнце, оттого-то наше горе и забота
   Коль назад, так в чем работа? Нам убытки во сто крат.
   "А поедем мы волнами, вдруг беда стрясется с нами.
   Как нам быть, не знаем сами. Путь -- вперед или назад?"
  
   Молвит: "Числить нет нам смысла нам неведомые числа.
   Коль с высот беда нависла, не сотрешь ее приход.
   Смелость быть должна в основе. Биться мне с врагом не внове.
   Кто захочет вашей крови, кровь его мой меч прольет".
  
   Все, что были в караване, и томились как в тумане,
   Стали веселы. "В изъяне с этим смелым быть ли нам?
   Мы трусливы, а в герое сердце вовсе не такое".
   Манит поле их морское. И поплыли по волнам.
  
   Мчит корабль их ходом рьяным. Веселятся днем румяным.
   Автандил им атаманом. Смелый быть велит смелей.
   Вон корабль. На нем пираты. Длинен вымпел их разъятый.
   И таран грозит рогатый, для разлома кораблей.
  
   Ближе, ближе завопили. Кличут, в трубы протрубили.
   В страхе все торговцы были пред воинственной толпой.
   Витязь молвит: "Те пожары мы лишим их страшной чары.
   Всех сразят мои удары, или час здесь смертный мой.
  
   Что написано, свершится. Вся земля пусть ополчится.
   Рок решит и не случится злоключенья никогда.
   А решит, вот копья ныне. Не помогут тут твердыни,
   Ни друзья, хотя б в дружине. Знай, и будешь смел всегда.
  
   Вы купцы, народ несмелый, в деле битвы неумелый.
   Полетят от них к вам стрелы -- уходите-ка за дверь.
   Посмотрите, как единым здесь я встану исполином,
   Волю дав размахам львиным, кровь их всех пролью теперь".
  
   Быстрый барс, надел он латы. По броне огонь богатый.
   С тяжкой палицей подъятой, перед вражьим кораблем,
   Он стоит неустрашимый, в смелой мощи несравнимый.
   Взором витязя крушимый, враг сражен его мечом.
  
   Вот спешат всем вражьим станом, возопили гласом пьяным.
   И хотят метнуть тараном. Вот таран приблизил рог.
   Он проворным взором кинул. Тяжкой палицею ринул.
   И таран сломил, содвинул. Львиной хваткой подстерег.
  
   Метко. Где таран рогатый? Вот он с палицей подъятой.
   Враг бежать, трепещет смятый. Он молотит как цепом.
   Вынул меч, мечом их рубит. Каждый взмах их страх сугубит.
   Здесь никто уж не затрубит. Все иссечены кругом.
  
   Как козлиное их стадо. Смерть пирует. Так и надо.
   Их ли будет здесь засада? Трупы мечет в море он.
   Одного он о другого, и седьмого о восьмого.
   Те, кто жив, меж мертвых -- крова ищут, сдавливают стон.
  
   Все как ждал. Герою ведом достоверный путь к победам.
   Тот, другой кровавым следом, подползет, -- в его ногах
   С умоленьем жалким взгляда. "Не убей!" -- зовут. -- "Пощада!"
   Благовестье вспомнить надо: "До любви приводит страх".
  
   Человек, своею силой не хвались: вмиг будешь хилый
   И спознаешься с могилой, коль помочь не хочет бог.
   Искра вспыхнет -- и в пожары лес облекся. И удары,
   Если с богом, будут яры, -- тут чурбан не будет плох.
  
   Автандил бросает взгляды. В корабле он видит клады.
   Караван зовет, и рады тем сокровищам купцы.
   И Усам развеселился. Перед юным преклонился.
   Так в хвалах он изловчился, что из слов он сплел венцы.
  
   Для хвалений Автандила быть должна такая сила,
   Что и тысячи бы было недовольно языков.
   Караван вскричал: "Создатель! Солнца ты ниспосылатель!
   В нем сияний нам деятель. Вышли к дню мы, бросив ров".
  
   Если витязь, в схватках славных, средь деяний своенравных
   Превзошел своих же равных, сколь прекрасен этот вид.
   Поздравляют. Он -- взнесенный. Вид у прочих пристыженный.
   Ранен он. С рукой пронзенной. Но не очень там болит.
  
   Так, низвергнуты пираты. Их корабль, где клад богатый,
   Он амбар теперь разъятый. Там добыча хороша.
   Все богатства изобилии на корабль к себе сносили.
   Жгли его, и потопили. Он не стоит ни гроша.
  
   Шлет Усам до Автандила весть: "Гласят купцы: ты сила.
   Нас та мощь освободила. Дал ты нам не пасть на дно.
   Что имели, в полной чаше все твое. Ты солнца краше.
   Что нам дашь, то будет наше. В том составили звено".
  
   Витязь молвит: "Братья, ныне вашей бог помог кручине.
   Не дал смерть найти в пучине. Что ж томитесь вы, стеня?
   Я при чем тут? Не умею ваших слов постичь.
   Моею Волей что свершу? Имею лишь себя я и коня.
  
   Мне в сокровищах отрада здесь какая ж? Все, что надо,
   Я имел на радость взгляда, -- и шелков моих не счесть.
   Что же делать мне с дарами, предлагаемыми вами?
   Я лишь друг ваш над волнами. Мысль во мне иная есть.
  
   Здесь сокровища несчетны. Выбирайте в час охотный.
   Мой подарок -- безотчетный. Я не стану вас судить.
   Но одно мое желанье сообщу я вам для знанья.
   Цель имею для скитанья. Нужно тайну сохранить.
  
   До тех пор, как час настанет, кто ни спросит, кто ни глянет,
   Каждый пусть его обманет: главный я средь вас купец.
   Я не витязь. Одеваться буду так и торговаться.
   Только чур не проболтаться. В братстве тайну скрыть -- венец".
  
   Чуть он высказал желанье, между ними ликованье.
   Молвят: "В этом упованье было наших всех сердец.
   Ты сказал, -- той самой цели мы в умах своих хотели --
   Послужить тебе на деле, солнца лик и образец".
  
   Больше чассвой не теряли, и без горя, без печали,
   В путь дальнейший отплывали, с жаждой видеть берега.
   Видеть витязя им мило. Им погода ворожила.
   Пели песнь про Автандила и дарили жемчуга.
  
   Вкруг него они ликуют. Лик пленительный милуют.
   Руки, ноги все целуют. И с него не сводят глаз.
   На красивого кто глянет, тут и мудрый глупым станет.
   Хор твердить не перестанет: "Из злосчастья спас ты нас".
  
   Витязь молвит: "Божья воля. Как решит, так будет доля.
   Что с небесного нам поля снизойдет, то суждено.
   Силы высшие наставят. Нужно, -- то, что скрыто, явят.
   Глупы те, что здесь лукавят. Что идет, прийти должно.
  
   Бог явил вам состраданье, не дозволил излиянья
   Вашей крови. В том деянье -- не мое. Что я? Земля.
   Все ж убил врага лихого, и свое сдержал я слово.
   Всю добычу вы с чужого принимайте корабля".
  
  

Сказ от том, как прибыл Автандил в Гуляншаро

  
   Стройный стан и свет во взоре, Автандил проехал море.
   Вот и берег. И в просторе -- город, тонущий в садах.
   Это все очарованье как вложу я в описанье?
   Сколько разного сиянья в заколдованных цветах.
  
   Все в дыханьи аромата. И к ограде, что богата,
   Три тяжелые каната протянули свой конец.
   Стал корабль. И за товаром ходят крючники -- не даром.
   Витязь -- с малым он и старым, точно главный он купец.
  
   И садовник тут из сада, увидав зарницы взгляда,
   Поспешил к нему: "Что надо?" Рад служить, склонился весь.
   Автандил его сердечно привечает безупречно:
   "Чьи вы люди? И конечно, есть и царь над вами здесь?"
  
   Молвит: "Как у вас ведется? Что дороже продается?
   Что дешевле отдается? Вот товар, -- как быть нам с ним?"
   "Солнце с ликом ты красивым", -- молвит тот, -- "неторопливым
   Словом все скажу правдивым, с указаньем не кривым.
  
   Край морей зовется это царство, полное расцвета.
   Гуляншаро -- город света. Гулян-Шахр -- тот град Цветов.
   Что красиво, все, что в славе, к нам плывет, -- и сны здесь в яви.
   Царь же наш -- Мелик Суркхави, благ, достоин он даров.
  
   Десять месяцев в просторе корабли из моря в море
   К нам сюда. Здесь в дружном хоре -- игры, песни, пир и пляс.
   Зиму, так же как и лето, здесь цветы в огнях расцвета
   Старый юн здесь. Знают это и враги, глядя на нас.
  
   Кто сноровист, покупает, продает, глядишь, теряет,
   Изловчился, наживает. Не сидим мы тут без дел.
   Здесь товар не залежится. Покупатель не скупится.
   Даже бедному случится -- в месяц, в год разбогател.
  
   У Усена полноправный я садовник. Сам он главный
   Из купцов. Хозяин славный. И устав его таков.
   Этот сад -- здесь отдыхают, и товары выставляют.
   Что ценней, ему являют из заветных сундуков,
  
   Те купцы, что покрупнее, дар ему, и не жалея,
   Поднесут -- и веселее станет вмиг, -- торгуй любой.
   Для царя товар богатый, наилучший, -- тотчас платой
   Он покрыт. И тароватый, сразу торг обмыслит свой.
  
   Он встречает с неизменной лаской, если кто почтенный
   Прибыл. Здесь бы бессомненно был, да нет его в дому.
   А не то б иные речи, он бы рад был этой встрече.
   Ну да это недалече. Помощь есть у нас всему.
  
   Фатьма Хатун здесь, супруга. В ней любезность и услуга.
   Встретит ласково, как друга. Будешь в доме как в своем.
   К ней дорога не окольна. Встретит гостя хлебосольно.
   Там всего у нас довольно. Город видеть нужно днем".
  
   Молвит витязь, с лаской взгляда: "Сделай так, как сделать надо".
   И бежать тому -- отрада. До груди струится пот.
   Он к владычице стремится. "Ну, могу я похвалиться.
   Там такой, что не приснится. Юный глянет -- свет блеснет.
  
   Караван ведет торговый. С речью ласковой, медовой.
   Кипарис он, месяц новый. Тот коралловый тюрбан.
   Как идет к нему. Как стройно он стоит. Спросил спокойно:
   "Как устроить все достойно? В чем обычай этих стран?"
  
   Фатьма в радостях безмерных. Посылает десять верных.
   И для выставок примерных вот он, караван-сарай.
   И приходит розощекий, тот агатно-светлоокий.
   Лев он поступью широкой. Ноги барса. Примечай.
  
   Эта выставка не лавка. Уж какая же там давка.
   Не товары брать с прилавка. Юный светит. Он заря.
   "Это видеть -- хоть до ночи". Души взяты. Смотрят очи.
   Что мужья. Их ум короче. С ними быть -- томиться зря.
  
  

Сказ о том, как прибыл Автандил к Фатьме, как приняла она его и как велика была ее радость

  
   Там, где вход и где ограда, Фатьма гостя встретить рада,
   На лице ее услада. И Усенова жена,
   Говоря привета слово, просит гостя дорогого
   Сесть. Увидевши чужого, не соскучилась она.
  
   Фатьма, взоры притягая, хоть не юная, живая,
   Круглолица, не сухая, смуглолицая притом.
   И любительница хоров, выпить между разговоров,
   Головных у ней уборов и нарядов полон дом.
  
   Гостя ужинать с ней просит. Метко молвит, метко спросит.
   Он подарки ей подносит. Все красивые дары.
   И хозяйка ликовала. И сидела, и вставала.
   Витязь пил и ел не мало. Спать. Уж час ночной поры.
  
   Утром вынул он товары. В них игранье пышной чары.
   Смотрит малый, смотрит старый. И цена всему своя.
   Для царя, что поценнее. Нагрузил купцов скорее.
   "Продавайте, не робея. Не откройте лишь, кто я".
  
   Как купец он был одетый. Не доспехов светят светы.
   Фатьма шлет ему приветы. Навещает Фатьму он.
   И сидят, и говорливы. Речи между них учтивы.
   А уйдет к себе красивый, ум ее тоской пленен.
  
  

Сказ о том, как полюбила Фатьма Автандила и как написала она ему послание свое

  
   Лучше, вот слова зарока, быть от женщины далеко.
   От игранья и намека быстро к власти перейдет.
   Завладеет до пронзенья, и предаст в одно мгновенье.
   Слово тайны и значенья, в слух к ней сдерживай полет.
  
   Фатьме сердце страсть пронзила, возжеланье Автандила.
   И любви взрастала сила, жгла ее своим огнем.
   Скрыть ее она хотела. Скрыть пожар? Пустое дело.
   И владычица скорбела. Слезы падали дождем.
  
   "Если я скажу признанье, гнев в нем, и прощай свиданье.
   Не скажу, -- вдвойне терзанье, буду в пламени вокруг.
   Нет, скажу я, без сомненья. Смерть иль жизнь, его решенье.
   Как же врач найдет леченье, коль не знает он недуг?"
  
   И раскрыв свои страданья, пишет юноше посланье.
   Очень жалостно писанье, преисполнено тоски.
   То посланье образцово. Глянь, не бросишь -- будешь снова
   Видеть, как любовь сурова, -- не порвешь письмо в клочки.
  
  

Любовное послание Фатьмы к Автандилу

  
   "Солнце! Богу так угодно, чтобы солнцем ты свободно
   Лил лучи. Терзанье сродно с тем, кто от тебя вдали.
   Кто вблизи, тобой сжигаем. До планет ты восхваляем.
   Глянешь, -- сердце дышет раем. Увидал тебя, -- хвали.
  
   Ты посмотришь, -- где угрозы? В сердце свет влюбленной грезы.
   Ты красивый стебель розы. Трепетать бы соловью.
   Лик твой -- цвет садовый ранит. И моя краса здесь вянет.
   Если луч твой не достанет, жизнь иссушишь ты мою.
  
   Бог свидетель, с словом-лаской я иду, полна опаской.
   Но терпенье стало сказкой, -- нет его, и в сердце тьма.
   Вечно ль в муках быть повторных -- от ресниц, от копий черных
   Помоги, без слов укорных, а не то сойду с ума.
  
   До тех пор, пока ответа на мое посланье это
   Нет, -- не знаю, ждать ли света, ты убьешь иль дашь мне жить, --
   Все ж еще я существую, но терплю я пытку злую.
   О, часы, когда тоскую! Жизнь иль смерть? Нельзя решить".
  
   Это к витязю признанье Фатьма шлет, полна терзанья.
   Он читает то посланье как сестры или родной.
   "Ей искать меня не стыдно. Сердце ей мое не видно.
   И сравнить ее обидно с той, возлюбленною мной.
  
   Разве ворон, пролетая, нужен розе? Здесь живая
   Не достанет, воспевая, песнь хваленье соловья.
   То, что сделать непристойно, бесполезно и нестройно.
   Что за вздор тут пишет знойно! Что за речь, чтоб слышал я
  
   Предаваясь размышленьям, так он думал с осужденьем.
   И с таким он был решеньем: "Можешь мне лишь ты помочь.
   Если, в путь пойдя, ищу я той, кем друг горит, тоскуя,
   Чтоб найти, все совершу я. И другие мысли -- прочь".
  
   Здесь проходит путь-дорога. Эта женщина здесь много
   Видит всяких. У порога путник -- ей желанный друг.
   Пусть изведаю горенье, -- к ней явлю соизволенье,
   Нить найду в ней для стремленья. Долг ей мой отдам я вдруг".
  
   Молвил: "Женщина, влюбляясь, с милым сердца не стесняясь,
   Все расскажет, открываясь. Что ей стыд, и что позор.
   Так. Для этого влюбленья дам свое соизволенье.
   Может, вдруг оповещенье проскользнет в наш разговор".
  
   Сам себе слова совета молвил: "Ежели планета
   Ворожит, свершится это. Нужно, -- нет; не нужно -- вот.
   Так со мной, и я в тумане. Мир весь в сумеречной ткани.
   Чтобы ни было там в жбане, опрокинь, и потечет".
  
  
***
  

   <<Вернуться ||| Продолжить читать>>
Мои сайты
Форма входа
Электроника
Невский Ювелирный Дом
Развлекательный
LiveInternet
Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0