RSS Выход Мой профиль
 
Пастернак Б. Стихотворения Поэмы Переводы | НАЧАЛЬНАЯ ПОРА (1912—1914)

НАЧАЛЬНАЯ ПОРА (1912—1914)

* * * Февраль. Достать чернил и плакать! Писать о феврале навзрыд, Пока грохочущая слякоть Весною червою горит. Достать пролетку. За шесть гривен, Чрез благовест, чрез клик колес, Перевестись туда, где ливень Еще шумней чернил и слез. Где, как обугленные груши, С деревьев тысячи грачей Сорвутся в лужи и обрушат Сухую грусть на дно очей. Под ней проталины чернеют, И ветер криками изрыт, И чем случайней, тем вернее Слагаются стихи навзрыд. 1912 * * * Как бронзовой золой жаровень, Жуками сыплет сонный сад. Со мной, с моей свечою вровень Миры расцветшие висят. И, как в неслыханную веру, Я в эту ночь перехожу, Где тополь обветшало-серый Завесил лунную межу. Где пруд, как явленная тайна, Где шепчет яблони прибой, Где сад висит постройкой свайной И держит небо пред собой. 1912, 1928 * * * За обрывками редкого сада, За решеткой глухого жилья, Раскатившеюся эспланадой Перед небом — пустая земля. Прибывают немые широты. Убыл по миру пущенный гул. Как отсроченный день эшафота. Горизонт в глубину отшагнул. Дети дня, мы сносить не привыкли Этот запада гибнущий срок. Мы, надолго отлившие в тигле Обиходный н легкий восток. Но что скажешь ты, вздох понаслышке, На зачатый тобою прогон, Когда, ширью грудного излишка Нагнетаем, плывет небосклон? 1913


<<<---
Мои сайты
Форма входа
Электроника
Невский Ювелирный Дом
Развлекательный
LiveInternet
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0