RSS Выход Мой профиль
 
Очерки топонимики. Мурзаев, Эдуард Макарович | РЕГИОНАЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ | Имена азиатских пустынь




Имена азиатских пустынь
В Азии пустыни занимают обширные площади. С некоторыми перерывами они протянулись от Аравийского полуострова на западе, где продолжаются африканские пустыни, почти до Большого Хингана на востоке. Самые большие пустыни известны нам со школьной скамьи. Это Каракумы, Кызылкум, Устюрт, Гоби, Такла-Макан. А вот каково происхождение этих названий, каков их смысл, знают далеко не все, а встречающиеся иногда в популярной литературе объяснения нередко грешат против истины и не всегда верно отражают этимологии широко распространенных топонимов пустынь. Поэтому целесообразно рассказать о происхождении названий азиатских пустынь, часто упоминаемых в курсах географии средней и высшей школ, в печати, на радио и телевидении. Эти названия даются ниже в алфавитном порядке. Приведенный материал убеждает в том, что в основе собственных имен пустынь Азии лежат нарицательные слова, народные географические термины, чаще всего ландшафтные термины, точно указывающие на географические реалии.

Алашань — пустыня и горный хребет в Центральной Азии, в Северном Китае. Этимология неясна, хотя конечное шань — китайское «гора» хорошо вписывается в ряд других оронимических объектов: Наныпань, Бэй-шань, Тянь-Шань, Иньшань и т. д. Одни исследователи связывают топоним с тюркским словом алаша — «мерин, плохой конь, лошадь», откуда и русское слово лошадь. Объяснение кажется географически не мотивированным. Можно гипотетически предложить другую этимологию. В Центральной Азии широко распространены тюркские топонимы. Алашанский хребет некогда, видимо, назывался Алатаг — обычный ороним для Внутренней Азии. Ср. Алатау, Аладаг, Алатоо, Алатуу и т. д. в тюркоязыч-ных районах. Затем при помощи калькирования конечное тюркское таг было^заменено китайским шань с тем же значением. Правда, существует и параллельный китайский топоним — Цзаланьшань. Этот метод переименования исконных некитайских географических имен получил широкое распространение на окраинах Китая, где проводилась колонизация земель, населенных некитайским населением. Точно известно, что такая метаморфоза произошла с оронимом Богдоула — одной из высочайших вершин Восточного Тянь-Шаня, что поднимается над г. Урумчи в Синьцзяне. Ныне она больше известна под именем Богдошань, где сохранилось первое монголо-тибетское слово богдо — «божественный, святой, чтимый», но изменен монгольский термин ула(ола)—«гора» китайским шань в том же смысле. Форма Богдошань теперь уже не только и не столько относится к вершине, а распространилась на всю горную цепь — от Урумчи до перевального прохода между Хами и Гу-чэном.

Если высказанная здесь гипотеза получит надежную аргументацию, то название пустыни Алашань — производное от одноименного хребта и может быть раскрыто как «пестрые горы», т. е. горы, имеющие высотную поясность почвенно-растительного покрова. Н. М. Пржевальский отмечает, что склоны хребта несут лесной пояс, где произрастают ель, осина с примесью белой березы и древовидного можжевельника (1946, стр. 161). Аравийская пустыня — общее название нескольких больших пустынь Аравийского полуострова в юго-западной части Азии: Большой Нефуд, Малый Не-фуд, Руб-эль-Хали и др. Казалось бы, все ясно: пустыня получила название по этнониму араб. Но в действительности здесь наблюдается обратная зависимость: этноним араб—производное от топонима, о чем пишет и В. А. Никонов: «Имя арабы производно от названия страны, откуда они и распространились» (1966). Аравийский полуостров и его просторы именовались Билад-аль-араб, т. е. «страна степей». Как общее название пустынь полуострова топоним возник уже книжным путем. Б е т п а к-Д ала — пустыня в Казахстане. Иногда в русской литературе встречается второе название — Голодная степь, что отнюдь не точный перевод исходного ...
...




<<<--->>>
Мои сайты
Форма входа
Электроника
Невский Ювелирный Дом
Развлекательный
LiveInternet
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0