RSS Выход Мой профиль
 
Е.К. Батюшков сочинения в 2-х томах. том 2 | ПИСЬМА.

ПИСЬМА


1. Е. Н. И В. Н. БАТЮШКОВЫМ
6 июля 1797. <.Петер6ург>
Любезные сестрицы! Вы не можете себе представить, сколь я сожалею, что так долгое время не имел удовольствия получать от вас известия с новостями о вашем здоровьи. Вчерашний день препроводил я очень весело у сестриц моих, которые в присутствии моем писали к вам письма с не весьма великим выговором, который подносят они вам за то, что вы к ним не пишете; может быть, что сей выговор возымеет свое действие и произведет у вас желание повеселить нас вашим уведомлением. Извещая вас о сем, с почтением остаюсь ваш брат Константин Б.

2. Н. Л. БАТЮШКОВУ
/ февраля 1800. <Петербург>
Любезный папинька! С сей оказией я не преминул вам сказать, что я, слава Богу, здоров. Я езжу к г. Щлатеру по вашему позволению. Лизавета Петровна вас велела попросить, ежели вы пришлите масло, холстину и мед, то она себе хочет взять все сие распродать, ибо ее многие просили о оных.
При сем я вам посылаю рисунок моей работы да надеюсь к вашему приезду другой большой кончить, кой я теперь начал.— Покорно вас благодарю за 5 <рублей>, кои вы мне прислали. Извините, что я так мало писал: право, мы теперь в классах.— Завтра я вам большее напишу. Ваш покорный сын К. Батюшков.
P. S. Когда вы пришлите сюда людей, то сделайте Милость, доставьте мне белых платков, ибо у меня мало, а все уже стали стары.— Здесь ныне очень холодно, но так было тепло, что камни на улицах показывались. Способу нет ездить.

3. Н. Л. БАТЮШКОВУ
11 ноября <1801. Петербург>
Любезный папинька! Письмо ваше меня совсем успокоило, ибо глазная боль Ваша, слава Богу, миновалась. Что остается мне желать теперя? — Ваш скорый приезд. Вы не замедлите оный, и я совершенно буду счастлив.
В свободное время переводил я речь Платона, го-воренную на случай коронации; а как она понравилась Платону Аполлоновичу, то он и хочет ее отдать напечатать. К оной присоединил я посвятительное письмо Платону Аполлоновичу, которое, как и речь, были поправлены Иваном Антоновичем. Лишь только оная вы-дет из печати, то я пришлю Вам ее и оригинал. Я продолжаю французский и итальянский языки, прохожу италиянскую грамматику и учу в оной глаголы; уже я знаю наизусть довольно слов. В географии Иван Антонович, истолковав нужную материю, велит оную самим без его помощи описать; чрез то мы даже упражняемся в штиле.
Я продолжаю, любезный папинька, учиться немецкому языку и перевожу с французского на оный. Прежний учитель, не имея времени ходить к нам, отказался; а его место заступил один ученый пастор, который немецкий язык в совершенстве знает. В математике прохожу я вторую часть арифметики, а на будущей неделе начну геометрию. Первые правила Российской риторики уже прошел и теперь занимаюсь переводами. Рисую я большую картину карандашом, Диану и Енди-миона, которую Анна Николаевна мне прислала, но еще и половины не кончил, потому что сия работа ужасно медленна, начатую же картину без Вас кончил, и пришлю с Васильем. На гитаре играю сонаты.
Пожелав вам от всего моего сердца счастия и здравия, остаюсь навсегда вашим послушным и покорным Константином. P. S. Я получил деньги, вами присланные, и очень вас благодарю. Никто не плотит мне ни копейки, и так вот еще во второй раз буду Вас беспокоить. Вы не поверите, что стоит прачка, почта, содержание Федора и себя и множество малых расходов. Сделайте милость, пришлите Геллерта, у меня и одной немецкой книги нет, также и лексиконы, сочинения Ломоносова и Сумарокова, «Кандида», соч. Мерсье, «Путешествие в Сирию», и попросите у Анны Николаевны каких-нибудь французских книг и оные все с Шипило-вым или с Василием пришлите. И еще 15 р. на другие нужные книги.
Поцелуйте сестрицу за меня и сделайте милость, скажите ей, что мне нет времени, а то я бы ей не преминул писать. Дай боже, чтоб Лизавете лучше было!
Вы, любезный папинька, обещали мне подарить ваш телескоп; его можно продать и купить книги.— Они, по крайней мере, без употребления не останутся.

4. Н. Л. БАТЮШКОВУ
<Нач. 1800-х гг. Петербург>
Любезный папинька.
Ваше молчание причиняет мне много печали. Ни одной строки с тех пор, как мы с вами расстались, не получал я от Вас, из этого что могу я заключить о вашем здравии, которое мне столь драгоценно. Ежеминутно ожидаю тех людей, которых вы хотели послать после Володимира, но их неприбытие умножает мою печаль. Сделайте милость, любезный папинька, пишите ко мне чаще и утешьте тем огорченного Константина.
Извините меня, что более к вам не пишу, право мне не теперь нет времени (sic.— ред.). Поцелуйте от меня сестер.

5. Е. Н. ШИПИЛОВОЙ
<Не позднее 1806.>
Non, pourquoi rappeler que je ne vous eu pas ecrit depuis tant de siecles, pourquoi vous en souvenir, vous sans cela trop fachee contre moi. Je ne vouz dirai ma chere que je vous felicite de tout шоп coeur, vous savez fort bien avec quoi; et done vous n'etez sans doutes pas fachee. Que vous dirai-je ma chere, que je vous aime de tout mon coeur. Ma pauvre Barbe a la je la vois souvent. Elle vous fait les compliments. Je vous envoye des gants et un etui pour mettre les aiguilles, encore du rouge je sais que vous en aurez besoin, je vous prie, mandez moi des nouvelles de ma soeur Anne, comment se porte-t-elle.
Adieu pour toujours Constantin le grand

____________________________________
1 Нет, зачем напоминать, что я не писал вам столь долго, зачем номнить об этом, когда ты и без того сердишься на меня. Не стану говорить тебе, моя дорогая, что я тебя поздравляю от всего сердца, ты сама хорошо знаешь с чем и, следовательно, не сердишься. Что сказать тебе, моя дорогая, что я люблю тебя от всего сердца.
Моя бедная Варенька <больна?> я ее часто вижу. Она шлет тебе привет. Посылаю тебе перчатки, игольник и еще румян. Я знаю, что они тебе будут нужны. Сообщи мне, как поживает моя сестра Анна, как ее дела. Прощай навсегда.
Константин Великий (фр.).
------------------

6. СЕСТРАМ <Не позднее 1806.> Любезные мои сестры, Je metonne, je n'y comprends rien, comment mes cheres soeurs je vous ecris sans avoir de vous une seule reponse? — ceia est bien drole, moi, oui, qui place dans toutes mes lettres tant de sentiments, tant des choses, moi qui vous ecris tout ce que mon coeur sent, moi..., enfin je ne recois point de lettres. D'ailleurs vos reproches me percent le coeur. J e "vous aime et je vous estime trop, pour avoir des reproches, et si vous croyez que je les merite, pardonnez a votre Constantin quelques etourderie, pardonnez les et il serait heureux. Ah, si vous maimez, ecrivez — moi une on deux lignes, ecrivez que vous m aimez encore, et que vous ne m'avez pas oublie, avec quoi vous obligerez votre frere qui vous aime plus que sa propre vie. Adieu, je baise 1 ООО 000 000 vos mains et si vous etiez ici je les aurai baigne de mes larmes. Adieu.
Au plaisir de vous revoir.
Constantin Nicolaev 1

______________________
1 Удивляюсь, не понимаю, дорогие сестры, пишу вам, не получая ничего в ответ? — это весьма странно, я, вкладывающий в каждое письмо столько чувств, столько всего, я, пишущий вам обо всем, что чувствует мое сердце, я... И вот, я не получаю писем. К тому же ваши упреки пронзают мне сердце. Я вас люблю и ценю и не заслуживаю упреков, а если вы думаете, что я заслуживаю порицания, простите вашему Константину некоторую ветреность, простите ее, и он будет счастлив. Ах, если вы меня любите, напишите мне две-три строчки, напишите, что вы меня еще любите и не забыли, чем вы весьма обяжете вашего брата, который любит вас больше жизни. Прощайте, целую 1 ООО ООО ООО раз ваши руки, а если бы вы были здесь, я бы облил их слезами. Прощайте. До радостного свидания.
Константин Николаев<ич> (фр•).
----------------------

7. А. Н. БАТЮШКОВОЙ
<Декабрь не позднее 1806. Петербург>
Et moi aussi, ma chere Alexandrine, profitant de cette occasion, je vous repeteria que je vous aime toujours et vous souhaite tous les plaisirs possibles, presents et a venir. Je vous felicite avec la nouvelle annee.
Je crois, ma chere, vous voir chez nous: que je le sonhai-te! — car que faire dans ces maudites provinces.— Toujours la meme chose, voir tous les jours des gens avec qui on ne sauroit dire le mot. J'enragerois, moi, si j etais a votre place, et rien n est plus insupportable que des campagnards me-chants. Venez chez nous, je vous en conjure, venez partager nos plaisirs et nos peines, nous gouterons les premiers avec plus de delices et nous pourrons rire des dernieres. La bonne chose que la gaiete! Je crois que vous n'avez ri de toute une annee. Venez, encore je vous le repete, votre frere est impatient de vous voir.
Constantin.
Je vous envoie une tabatiere, j'espere que vous m'appor-terez quelque chose de la campagne .

_______________
И я, моя дорогая Александрин, пользуюсь случаем повторить, Что я люблю тебя и желаю тебе всех возможных радостей в настоящем и будущем. Поздравляю тебя с новым годом. Надеюсь, моя дорогая, увидеть тебя у нас, как бы я этого хотел — ибо что делать в этой проклятой провинции, где все одно и то же и каждый день видишь людей, с которыми невозможно сказать слова? вышел бы из себя, будь я на твоем месте, ибо не может быть ничего более непереносимого, чем злобная деревенщина. Приезжай к нам, молю тебя, приезжай разделить наши радости и горести...

---------------
<<<
Мои сайты
Форма входа
Электроника
Невский Ювелирный Дом
Развлекательный
LiveInternet
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0